HomeРазноеСтих жил человек маленький: Роберт Рождественский «На Земле безжалостно маленькой…»

Стих жил человек маленький: Роберт Рождественский «На Земле безжалостно маленькой…»

Моё самое любимое стихотворение Рождественского: billy_madbull — LiveJournal

На Земле
безжалостно маленькой
жил да был
человек маленький.
У него была служба
маленькая.
И маленький очень
портфель.
Получал он зарплату
маленькую…
И однажды —
прекрасным утром —
постучалась к нему
в окошко
небольшая,
казалось,
война…
Автомат ему выдали маленький.
Сапоги ему выдали маленькие.
Каску
выдали
маленькую
и маленькую —
по размерам —
шинель.

…А когда он
упал —
некрасиво,
неправильно,
в атакующем крике
вывернув
рот,
то на всей земле
не хватило
мрамора,
чтобы вырубить парня
в полный
рост!

* * *

Ежедневное чудо —
не чудо
Ежедневное горе —
не горе.
Настоящее горе
другое.
И о нем говорить не хочу я.
Ежедневные блестки —
как ветошь.
Ежедневная ноша
не давит.
В ежедневные слезы
не веришь
Не тревожит.
Надоедает.
Лжет язык
в ежедневном застолье.
Бесконечные вопли
писклявы.
Постоянные вздохи —
не вздохи
Ежедневные клятвы —
не клятвы.
Ежедневная ссора —
не ссора…
Но,
над спелой росой
нависая,
вдруг встает
ежедневное солнце.
Ошарашивая.
Потрясая.
Ежедневной земли
не убудет…
И шепчу я,
охрипнув от песен:
пусть любовь
ежедневною
будет.
Ежедневной, как хлеб.
Если есть он.

* * *

КСЕНИИ

Вырастешь, Ксения,
строки эти
прочти…
Водосточные трубы
уже устали трубить!
Целый час ты живешь на земле.
Прими ее.
И прости,
что земля еще не такая,
какою ей надо быть…
На земле умирают и плачут.
По земле ручьи бегут
нараспев.
Задыхаются пальмы.
Чавкает тундровый мох…
Я хотел ее сделать
самой праздничной!
И не успел.
Я хотел ее сделать
самой улыбчивой!
И не смог.
Я над нею трясся.
Я ее так просил!
Я земле открывался.
Понял ее язык…
Ты прости
отца.
У него не хватило сил
накормить голодных,
оживить убитых,
обуть босых.
Мы —
всегда продолженье.
И я
не начал с нуля.
Мы —
всегда продолженье!
Распахнута настежь дверь.
Будет самой счастливой
твоя и моя
земля.
В это верит отец!
И ты —
непременно —
верь!..
Ты пока что не знаешь,
как пронзителен шар земной.
Что такое «светло» —
не знаешь.
Что такое «темно».
Что такое «весна».
(Хотя родилась ты
весной.)
Что такое «снег».
(Хотя снега полным-полно.)
Целый час
ты живешь на планете…
Привыкай дышать.
Продолжай сопеть.
Начинай басить
с номерком на руке.
Даже имя свое
еще не можешь ты
удержать
в малюсеньком,
почти невзаправдашном
кулачке.

ПРОСЬБА

И если кто-нибудь
повелевает
сном,
взбираясь
по нагроможденьям слов,
прошу его я
только об одном:
не надо присылать мне
вещих
снов!
Пускай они приходят
не ко мне,—
я
сновиденьям
верить не хочу…
Но жаль,
что перестал летать
во сне.
Ты
небо мне пришли.
А вдруг
взлечу!
А вдруг не побоюсь!
А вдруг смогу!..
Еще пришли,
зовя в небытие,
простую,
очень главную
строку.
Да так,
чтоб я не позабыл
ее…
Дожди идут.
На степь наводят лоск.
Бормочет море,
что закат
тяжел…
Не посылай мне снов,
в которых —
ложь.
Есть явь.
Есть жизнь,
где мы — бывает —
лжем…
Не посылай мне снов,
в которых —
страх.
Есть явь.
Есть озабоченность штабов.
И есть Земля,
оглохшая от драк,
давно потрескавшаяся
от бомб…
Я не хочу
во сне пускаться в путь —
ведь я и так в пути,
пока живу…
Не надо, чтобы я
кого-нибудь
спасал во сне.
Пусть лучше —
наяву! ..
Спят реки.
Под корягой дремлет
сом.
Растут грибы
в молчании лесном…
И если кто-нибудь
повелевает
сном,—
пусть просто сон пришлет.
Спокойный
сон.

* * *
А. Киреевой

Я, как блиндаж партизанский,
травою
пророс.
Но, оглянувшись,
очень отчетливо вижу:
падают
мальчики,
запнувшись за мину,
как за порог,
наткнувшись на очередь,
будто на ленточку
финиша.
Падают мальчики,
руки раскинув просторно,
на чернозем,
от безделья и крови жирный,
Падают мальчики,
на мягких ладонях которых
такие прекрасные,
такие длинные
линии
жизни.

БАЛЛАДА О КРАСКАХ

Был он рыжим,
как из рыжиков
рагу.
Рыжим,
словно апельсины
на снегу.
Мать шутила,
мать веселою была:
«Я от солнышка
сыночка родила…»
А другой был черным-черным
у нее.
Черным,
будто обгоревшее
смолье.
Хохотала над расспросами она,
говорила:
«Слишком ночь была
черна…»
В сорок первом,
в сорок памятном
году
прокричали репродукторы
беду.
Оба сына,
оба-двое,
соль Земли,
поклонились маме в пояс
и ушли…
Довелось в бою
почуять
молодым
рыжий бешеный огонь
и черный дым,
злую зелень
застоявшихся полей,
серый цвет
прифронтовых госпиталей.
Оба сына,
оба-двое,
два крыла,
воевали до Победы.
Мать
ждала.
Не гневила,
не кляла она судьбу.
Похоронка обошла ее избу.
Повезло ей,
привалило счастье вдруг.
Повезло одной
на три села вокруг.
Повезло ей,
повезло ей,
повезло! —
оба сына
воротилися
в село.
Оба сына,
оба-двое,
плоть и стать…
Золотистых орденов
не сосчитать.
Сыновья сидят рядком —
к плечу плечо.
Ноги целы,
руки целы —
что еще?
Пьют зеленое вино,
как повелось…
У обоих изменился цвет волос.
Стали волосы —
смертельной белизны…
Видно, много
белой краски
у войны.

СТИХИ О ХАНЕ БАТЫЕ
А. Ковалеву

А все-таки ошибся
старикан!
Не рассчитал всего
впервые в жизни.
Великий хан.
Победоносный
хан.
Такой мудрец и —
надо же! —
ошибся…
Текла,
ревя и радуясь,
орда.
Ее от крови
било и качало.
Разбросанно
горели города,
и не хватало стрел
в тугих
колчанах.
Белели трупы
недругов босых.
Распахивал огонь
любые двери.
Дразнил мороз.
Смешил
чужой язык.
И сабли
от работы
не ржавели.
И пахло дымом,
потом
и навозом…
Все,
что еще могло гореть,
спалив,
к тяжелым
пропылившимся повозкам
пришельцы гнали
пленников своих.
Они добычею в пути менялись.
И, сутолоку в лагерь принося,
всех ставили к колесам.
И смеялись:
«Смерть!» —
если ты
был
выше
колеса.
У воина рука не задрожит.
Великий хан
все обусловил четко…
Везло лишь детям.
Оставались
жить
славянские
мальчишки и девчонки.
Возвышенные,
как на образах.
Что происходит —
понимали слабо…
Но ненависть
в заплаканных глазах
уже тогда —
не детская —
пылала!
Они молчали.
Ветер утихал.
Звенел над головами
рыжий полдень…
А все-таки ошибся
мудрый
хан!
Ошибся хан
и ничего
не понял!..
Они еще построятся
в полки!
Уже грядет,
уже маячит
битва!..
Колеса были
слишком
высоки.
А дети подрастают
очень быстро.

ДОН-КИХОТ

Знаю, что пример —
ветх
с головы и до
пят.
Знаю, что не тот
век,—
рыцари
в земле спят.
Спят,
не увидев благ,
спят,
не усмирив боль.
А у мельниц —
гос-
план.
(Некогда
вступать в бой.)
Сдан в утиль
ржавье-мечь,
треснуло копье
вдоль.
Росинант
узнал смерть…
Дон-Кихот!
Дон-дон!..
Шелест
заводских шин
мифы заглушил вмиг.
Надобно
менять
жизнь!
Надобно
понять
мир!
Солнце
нас не зря жгло,
но опять рассвет
сер.
Если на земле
зло,
рыцари
нужны всем!
Колокол
набрал ход,
медно зазвенел дом:
Дон-Кихот!
Дон-Кихот!
Дон!
Дон!
Дон!
Дон!

* * *

Над головой
созвездия
мигают.
И руки сами
тянутся
к огню…

Как страшно мне,
что люди
привыкают,
открыв глаза,
не удивляться
дню.
Существовать.
Не убегать за сказкой.
И уходить,
как в монастырь,
в стихи.
Ловить Жар-птицу
для жаркого
с кашей.
А Золотую рыбку —
для ухи.

СКАЗКА О МЕДНЫХ ТРУБАХ

«И довелось испытать ему огонь,
воду и медные трубы…»
Из старой книги

Жил богатырь на свете.
Претендовал на корону.
Не было у гражданина
ни слабостей, ни гордынь.
Съедал на обед барана.
На ужин съедал корову.
Был богатырь
что надо! —
сказочный был
богатырь…
Он либо сражался,
либо
думал: с кем бы сразиться?!
И никакая сила
не могла его удержать…
Князю
приходится княжить.
Прачке —
с бельем возиться.
Богатырю
приходится
подвиги совершать…
Однажды он въехал в море.
Па добром коне.
С разгона.
И там пропадал,
рассказывают,
почти до восьми утра.
А утром князю в подарок
привез он
Царя Морского!
Люди кричали:
«Браво-о-о!..»
Люди кричали:
«Ура-а-а!..»
А богатырь отправился
в Царство Зловонной Гари,—
жажду геройства новым
подвигом утолил.
Огненного Страшилу
голыми взял руками!
(Только усы да брови
чуточку опалил…)
Княжеские глашатаи
на площадях
хрипели!
Был потрясающий праздник!
(Я знаю, что говорю.)
Звонкие трубы
пели,
чистые трубы
пели,
медные трубы пели
славу
богатырю!!
Слушал он эти трубы
в очень достойной позе.
Слушал он их,
внимая
каждой отдельной трубе.
Слушал их днем и ночью.
Вдумчиво слушал.
А после —
разволновался.
И помер.
От уваженья к себе…
Жил богатырь на свете.
Явно — не самый слабый.
Был богатырь, и — нету.
Жалко
богатыря…
Страшное испытанье:
медные трубы славы!
Соображали предки.
Слов не бросали зря.

СКАЗКА О ДОБРОМ ДЖИННЕ

Олегу Рудневу

Джинн был добрым.
Из бутылки вылез,
а бутылку
подарил
мальцу…
Стражники царевы подивились:
мимо них
шагнула тень
к дворцу.
Царь,
румяный, как шашлык по-карски,
глянул на волшебника хитро:
— Ты откуда взялся?..
— Я?
Из сказки…
— А сюда зачем?
— Творить
добро…
— Значит, будешь требовать
в награду
золотишко,
бархату аршин?
Может,
дочку царскую?..
— Не надо.
Ничего не надо
Я же —
джинн…
Царь перекрестился на икону,
скипетром покачивая в такт,
и сказал сурово:
— Нет закону,
чтоб добро творили просто так!..
Засмеялся джинн.
Подался в город.
И —
покрытый копотью лучин —
он сначала
уничтожил
голод,
грамоте мальчишек научил,
лес дремучий
вырубил без страха,
запросто остановил
чуму…
Люди относились к джинну
странно
и не очень верили ему.
Их одно лишь
интересовало:
— Все-таки скажи,
открой секрет…
Сам-то ты
неужто без навара?!
— Я же джинн!..
— Ну-у, это не ответ!
Не бывает так…
Добро приносишь…
Бедным помогаешь задарма…
Ничего себе взамен
не просишь…
Понимаешь? —
Дураков нема…
Джинн
засеял рожью
поле брани.
(Люди ночью
эту рожь сожгли.)
Рассыпал он истины.
(Не брали.)
Планетарий выстроил!
(Не шли.)
Джина избегали.
Джина гнали.
(Дважды
чудом спасся от толпы!)
Дружным хором
джинна
проклинали
пасторы,
раввины
и попы!
Хаяли в костелах
и в мечетях,
тысячами
шли на одного!..
Джинн бы умер
в тягостных мученьях,
если б не бессмертие его.
И, устав от мыслей раздраженных,
плюнул джинн
на непонятный мир…
И решил он
разводить крыжовник:
ягоду,
в которой — витамин.
Для себя!..
Над хутором заброшенным,
над последней страстью чудака
плыли —
не плохие, не хорошие —
средние
века.

* * *

Ожидаю ночи, как расстрела.
Я приговорен.
Глаза
пусты.
Надеваю
тихо и смиренно
душную повязку
темноты.
И еще не верю
в эти строки.
И уже других не признаю.
Я на полпути,
на полдороге
к сонному тому
небытию.
Близится,
подходит,
наступает,
стрелкою секундною
звеня.
Включена моя
вторая память.
Вот он я.
И вроде
нет меня.
А вокруг
молчание немое,
смесь
из воскресений и суббот.
И плывут
по медленному морю
жалкие соломинки
забот.
Я за них хватаюсь обалдело.
Я тону
в горячечном бреду…
Ожидаю ночи,
как расстрела.
Утро,
как помилованья,
жду.

ПАМЯТИ МИХАИЛА СВЕТЛОВА

Какие памятники
ставятся волшебникам?
Из мрамора?
Из бронзы?
Из стекла?..
Довольствуемся
слабым утешением,
что нас позвали
важные дела.
Так повелось,
что вечера
задымлены,
и опровергнуть
ничего нельзя…
При жизни —
рядовые собутыльники.
А после смерти —
лучшие друзья…
Однажды в полдень
сказку встретить можно.
Не проходи
и запросто присядь.
А сказка
курит,
пьет коньяк с лимоном
и спрашивает:
«Как живешь,
босяк?»…
И вот уже
сначала жизнь задумана!
Построен за ночь
город
на песке…
Сидит на стуле
добрая
сутулая
романтика
в усталом пиджачке.
Она и не кончалась —
время
не было.
Она не отдыхала —
век
не тот.
Она, прервав остроты,
нежно-нежно
на солнце
руку тонкую кладет.
Молчит —
а пальцы слушаются слабо.
И непривычно тихо
за столом…
Струится и подрагивает
слава,
как воздух
над пылающим костром.

ТИШИНА

В траве — тишина,
в камыше — тишина,
в лесу — тишина.
Так тихо,
что стыдно глаза распахнуть
и на землю
ступить.
Так тихо, что страшно.
Так тихо, что ноет спина.
Так тихо,
что слово любое сказать —
все равно что убить…
Визжащий,
орущий,
разболтанный мир
заболел тишиной.
Лежит он —
спеленат крест-накрест
ее покрывалом тугим.
Так тихо,
как будто все птицы
покинули землю.
Одна за одной.
Как будто все люди оставили землю.
Один за другим.
Как будто земля превратилась
в беззвучный
музей
тишины.
Так тихо,
что музыку надо,
как чье-то лицо,
вспоминать,
Так тихо,
что даже тишайшие мысли
далеко
слышны…
Так тихо,
что хочется заново
жизнь
начинать.
Так тихо.

ГИТАРА ГАРСИА ЛОРКИ

А одна струна —
тетива,
зазвеневшая из темноты.
Вместо стрел в колчане —
слова.
А когда захочу —
цветы.
А вторая струна —
река.
Я дотрагиваюсь до нее.
Я дотрагиваюсь слегка.
И смеется
детство мое.
Есть и третья струна —
змея.
Не отдергивайте руки:
это просто придумал я —
пусть
боятся мои враги.
А четвертая в небе живет.
А четвертая схожа с зарей.
Это — радуга,
что плывет
над моею бедной землей.
Вместо пятой струны —
лоза.
Поскорее друзей зови!
Начинать без вина нельзя
ни мелодии,
ни любви.
А была и еще одна
очень трепетная струна.
Но ее —
такие дела —
злая пуля
оборвала.

ЧЕ

Мотор перегретый
натужно гудел.
Хозяйка, встречая,
кивала…
И в каждой квартире
с портрета
глядел
спокойный
Эрнесто Гевара…
Желанья,
исполнитесь!
Время,
вернись!
Увидеться нам
не мешало б…
Вы
очень похожи,
товарищ министр,
на наших
больших
комиссаров.
Им совесть
велела.
Их горе
зажгло.
Они голодали
и стыли.
Но шли
с Революцией
так же светло,
как реки
идут
на пустыню.
Была Революция
личной,
живой,
кровавой
и все же —
целебной.
Они
называли ее
мировой!
Что значило —
великолепной…
Товарищ Гевара,
песчаник намок
под грузным
расстрелянным
телом…
— Я сделал,
что мог.
Если б
каждый,
что мог,
однажды решился
и сделал…
— Но жизнь
не меняется!
Снова заря
восходит,
как будто впервые.
А что, если
вправду
погибли вы
зря?
— Пускай
разберутся
живые…
— Но вам
понесут
славословий
венки,
посмертно
пристроятся рядом.
И подвигом
клясться начнут
леваки!..
— Вы верьте
делам,
а не клятвам…
— А что передать
огорченным бойцам,
суровым и честным,
как Анды?
— Скажите:
по улицам
и по сердцам
проходят сейчас
баррикады…
А что, если вдруг
автомат на плече
станет
монетой разменной?..
Нахмурился Че.
Улыбнулся Че.
Наивный Че.
Бессмертный.

ПЕСНЯ О ГОДАХ

Пусть голова моя седа,—
зимы мне нечего пугаться.
Не только груз —
мои года.
Мои года —
мое богатство.
Я часто время торопил,
привык во все дела впрягаться.
Пускай я денег не скопил.
Мои года —
мое богатство.
Шепчу «спасибо» я годам
и пью их горькое лекарство.
И никому их не отдам!
Мои года —
мое богатство.
А если скажут мне века:
«Твоя звезда — увы — погасла…» —
подымет
детская рука
мои года —
мое богатство.

* * *

С. Красаускасу

Кем они были в жизни —
величественные Венеры?
Надменные Афродиты —
кем в жизни
были они?..
Раскачиваясь,
размахиваясь,
колокола
звенели.
Над городскими воротами
бессонно горели огни.
Натурщицы приходили
в нетопленные каморки.
Натурщицы приходили —
застенчивы и чисты.
И превращалась одежда
в холодный
ничей комочек.
И в комнате
становилось теплее
от наготы…
Колокола звенели:
«Все в этом мире
тленно!..»
Требовали:
«Не кощунствуй!…
Одумайся!..
Отрекись!..»
Но целую армию
красок
художник
гнал
в наступленье!
И по холсту,
как по бубну, грозно стучала
кисть.
Удар!
И рыхлый монашек
оглядывается в смятенье.
Удар!
И врывается паника
в святейшее торжество.
Стекла дрожат в соборе…
Удар!
И это смертельно
для господина бога
и родственников его…
Колокола звенели.
Сухо
мороз
пощелкивал.
На башне,
вздыбленной в небо,
стражник седой
дрожал…
И хохотал
художник!
И раздавал пощечины
ханжам,
живущим напротив,
и всем грядущим ханжам!
Среди откровенного холода
краски
цвели на грунте.
Дул
торжественный ветер
в окна,
как в паруса.
На темном холсте,
как на дереве,
зрели
теплые груди.
Мягко светились
бедра.
Посмеивались
глаза.
И раздвигалась комната.
И исчезали
подрамники.
Величественная Афродита
в небрежной позе
плыла!..
А натурщицам
было холодно.
Натурщицы
тихо вздрагивали.
Натурщицы были
живыми.
И очень хотели
тепла.
Они одевались медленно.
Шли к дверям.
И упорно
в тоненькие накидки
не попадали плечом
И долго
молились
в церкви.
И очень боялись
бога…
А были
уже бессмертными.
И бог здесь был
ни при чем.

* * *

Я уехал
от весны,
от весенней кутерьмы,
от сосулечной
апрельской
очень мокрой
бахромы.
Я уехал от ручьев,
от мальчишеских боев,
от нахохлившихся почек
и нахальных воробьев,
от стрекота сорочьего,
от нервного брожения,
от головокружения,
и прочего,
и прочего.
Отправляясь в дальний путь
на другой конец страны,
думал:
«Ладно!
Как-нибудь
проживем и без весны…
Мне-то в общем
все равно —
есть она
иль нет ее.
Самочувствие мое
будет неизменным…»
Но…
за семь тысяч верст,
в Тикси,
прямо среди бела дня
догнала
весна
меня
и сказала:
«Грязь меси!»
Догнала, растеребя,
в будни ворвалась
и в сны.
Я уехал
от весны…
Я
уехал
от тебя.
Я уехал в первый раз
от твоих огромных глаз,
от твоих горячих рук,
от звонков твоих подруг,
от твоих горючих слез
самолет меня
унес.
Думал:
«Ладно!
Не впервой!
Покажу
характер свой.
Хоть на время
убегу…
Я ведь сильный,
я
смогу!..»
Я не мерил высоты.
Чуть видна земля была…
Но увидел вдруг:
вошла
в самолет летящий
ты!
В ботах,
в стареньком пальто…
И сказала:
«Знаешь что?
Можешь не убегать!
Все равно у тебя из этого
ничего не получится…»

ЧУДО

Так полыхнуло —
сплеча,
сполна —
над ледяным прудом!..
(Два человека —
он и она —
были виновны в том…)
В доме напротив полночный лифт
взвился до чердака.
Свет был таким,
что мельчайший шрифт
читался наверняка…
Так полыхнуло, так занялось —
весной ли, огнем —
не понять!
И о потомстве подумал лось,
а заяц решил
линять.
Землю пробили усики трав
и посверлили лучи.
Тотчас,
об этом чуде узнав,
заспешили
с юга
грачи.
На лентах сейсмографов
стала видна
нервная полоса…
(Два человека —
он и она —
глядели
друг другу в глаза…)
Реки набухли.
Народ бежал
и жмурился от тепла.
Кто-то кричал:
«Пожар!..
Пожар!!. «
А это
любовь была.

* * *

— Отдать тебе любовь?
— Отдай!
— Она в грязи…
— Отдай в грязи!..
— Я погадать хочу…
— Гадай.
— Еще хочу спросить…
— Спроси.
— Допустим, постучусь…
— Впущу.
— Допустим, позову…
— Пойду.
— А если там беда?
— В беду.
— А если обману?
— Прощу.
— «Спой!» — прикажу тебе..
— Спою.
— Запри для друга дверь…
— Запру.
— Скажу тебе: убей!..
— Убью.
— Скажу тебе: умри!..
— Умру!
— А если захлебнусь?
— Спасу.
— А если будет боль?
— Стерплю.
— А если вдруг — стена?
— Снесу.
— А если — узел?
— Разрублю!
— А если сто узлов?
— И сто.
— Любовь тебе отдать?
— Любовь.
— Не будет этого!
— За что?!
— За то, что
не люблю
рабов.

* * *

Как детство,
ночь обнажена.
Земля становится просторнее…
Моя щека обожжена
пронзительным:
«Скажи мне что-нибудь!..»
«Скажи мне что-нибудь!
Скажи!
Скорей!
Пусть будут звезды —
до неба.
Заполони.
Опустоши.
И все-таки
скажи мне что-нибудь!..
Плати
за то, что целовал,
словами —
вечными, как прошлое…
Зачем
учился ты словам?
Скажи мне
что-нибудь хорошее…
За то, что ты не опроверг
все мужество мое
нарочное.
За бабий век,
недлинный век, —
скажи мне
что-нибудь хорошее…»
Святая
и неосторожная,
чего ты просишь?
Правды?
Лжи?..
Но шепчет женщина:
«Скажи!
Скажи мне
что-нибудь хорошее…»

МОЛИТВА ИНКА, ПРОВОЖАЮЩЕГО СОЛНЦЕ

Я понимаю прекрасно,
что день
тебя
утомил…
Как мало
у ночи
красок!
Видишь:
чернеет мир!
Подули
черные ветры.
Зреет в траве
роса.
Сухие
черные ветки
целятся
мне в глаза
Спеют
черные бунты
в самом забитом
рабе.
Черное
тело
пумы
скользит
по черной тропе…
Пожалуйста, возвращайся!..
Звезды
мигают нервно,
и каждая —
как укор.
На фоне
черного неба —
черные
гребни гор.
Черные птицы
откаркались.
Земля —
черна и пуста.
В бездонной реке,
накапливаясь,
ворочается
чернота.
Вода,
как чума,
бессовестна.
Она
накрыла меня…
Ночь,
наверное,
создана
для ожидания
дня…
Пожалуйста, возвращайся!..
Молчанье
живет для криков.
Для бури
создан покой.
Змея
рождена для крыльев.
Для холодов —
огонь…
Тяжесть
ночного
ига
люди по сну
волокут.
По черным морщинам
инка
бесцветные слезы
текут.
Не зря умирают
ночью,
мучаясь
и хрипя…
Я полон
завтрашней новью!
Я очень верю
в тебя!..
Пожалуйста, возвращайся!

* * *

Мир,
состоящий из зла
и счастья,
из родильных домов
и кладбищ…
Ему я
каждое утро кланяюсь,
вчерашнюю грязь
с ботинок
счищая.
То — как задачник
для третьего класса,
то — как чертеж
грядущих домин,
терпкий
невежливый,
громогласный, —
он навсегда мне знаком —
этот мир!
В нем
на окраинных улочках пусто.
В очередях —
разговоры нелегкие.
В нем у лотков
выбирают арбузы,
их, как детей,
ладонью
пошлепывая!
Мир мне привычен,
как слово
«здравствуйте».
И ожидаем,
как новоселье…
Я выхожу
и себя разбрасываю,
раскидываю,
рассеиваю!
Весь выворачиваюсь,
как карманы,
чтоб завтра
сначала все
повторить…
Мира мне
так бесконечно мало,
что лучше об этом
не говорить!

ПЕСЕНКА СОЛДАТА
(Из кинофильма «Неуловимые мстители»)

Как-то шел сатана,
сатана скучал.
Он к солдатке одной постучал.
Говорит:
«Я тебе слова не скажу…»
Говорит:
«Просто так посижу…»
А солдатка жила много лет одна…
Отдохнул у нее сатана.
Через год на печи ложками звенят,
может — пять,
может — семь
сатанят.
Полсела сатанят
скоро набралось.
У меня, между тем,
есть вопрос:
виновата ли в чем
мужняя жена? —
В ней с рожденья сидит
сатана!.

К дорогуше своей
я б пришел давно,
да стоит на пути
черт Махно.
И пока я хожу-езжу
на войне,
ты, Маруся,
не верь
сатане!

ПОСТСКРИПТУМ

Будут тигры — в клеточку.
а слоны — в полоску.
И любому
ленточку
подберут
по росту…
Сом
зааплодирует
снегозадержанью.
Осам
опротивеет
незнакомых
жалить!..
И — совсем не рады
бою
барабанному —
станут
генералы
в цирках
подрабатывать…
Захмелев
от счастья,
позабыв
тоску,
будет плавать
частик
в собственном
соку…
В переливах вальса
в ГУМ’е
и в Высотном
будет продаваться
развесное
солнце.
Жаркое,
весеннее!
Много!
Честь по чести…
Так что краска
серая
навсегда
исчезнет.
(Даже мыши
серые
синими
покажутся.
И начнут
рассеянно
с кошками
прохаживаться…)
Будет каждый занят
делом
ненарочным.
Плюшевые
зайцы
будут есть
мороженое.
Дождь,
не затихая
час,
а может два,
будет лить
духами
«Красная Москва».
И над магазинами
все прочтут
легко:
«Пейте
стрекозиное
мо-
ло-
ко!..»
Будет море —
берегом.
Будет берег —
морем.
Будет холод —
бережным…
А дурак —
неможным!
Будет час —
как сутки.
В областях Союза
от безделья
судьи и врачи
сопьются!
Будут звезды —
ульями.
Будут страхи —
вздорными.
И воскреснут
умные.
И проснутся
добрые.
И планеты
скачущие
ахнут
озадаченно!..
А боятся сказочников только
неудачники.

* Роберт Рождественский

Robert Rozhdestvensky — Текст песни Баллада о маленьком человеке (Ballada o malenkom cheloveke) + перевод на Английский (Версия #3)

Баллада о маленьком человеке

На Земле

безжалостно маленькой

жил да был человек маленький.

У него была служба маленькая.

И маленький очень портфель.

Получал он зарплату маленькую…

И однажды —

прекрасным утром —

постучалась к нему в окошко

небольшая,

казалось,

война…

Автомат ему выдали маленький.

Сапоги ему выдали маленькие.

Каску выдали маленькую

и маленькую —

по размерам —

шинель.

 

…А когда он упал —

некрасиво, неправильно,

в атакующем крике вывернув рот,

то на всей земле

не хватило мрамора,

чтобы вырубить парня

в полный рост!

 

Добавлено в вс, 08/05/2016 — 17:34 В последний раз исправлено в пн, 10/08/2020 — 13:36

перевод на АнглийскийАнглийский (poetic)

Выровнить абзацы

The Ballad of a Small Man

On the Earth,

a place that is brutally small,

there once lived a man who was really small.

The position he held was really small.

Too small was the briefcase of his.

And the wages he earned were really small…

But that one day—

one lovely morning—

with a tap on his little window,

came what then seemed

so minor

a war…

And the rifle they gave him was really small.

And the boots that they gave him were really small.

His combat helmet was really small,

and small in size

was the greatcoat

of his.

 

…But when down fell our lad—

fell grotesquely, improperly—

still contorting his mouth in a rallying cry,

all the marble on earth

seemed a meagre quantity

for a monument showing

his true height!

 

Добавлено в вс, 09/08/2020 — 17:13
В последний раз исправлено в вс, 30/08/2020 — 09:29

Человеку надо мало… — Рождественский. Полный текст стихотворения — Человеку надо мало…

Человеку надо мало… — Рождественский. Полный текст стихотворения — Человеку надо мало…

Роберт Рождественский

Человеку надо мало:
чтоб искал
и находил.
Чтоб имелись для начала
Друг —
один
и враг —
один…
Человеку надо мало:
чтоб тропинка вдаль вела.
Чтоб жила на свете
мама.
Сколько нужно ей —
жила..

Человеку надо мало:
после грома —
тишину.
Голубой клочок тумана.
Жизнь —
одну.
И смерть —
одну.
Утром свежую газету —
с Человечеством родство.
И всего одну планету:
Землю!
Только и всего.
И —
межзвездную дорогу
да мечту о скоростях.
Это, в сущности, —
немного.
Это, в общем-то,
— пустяк.
Невеликая награда.
Невысокий пьедестал.
Человеку
мало
надо.
Лишь бы дома кто-то
ждал.

1973 г.

Теги:

Роберт Рождественский

Роберт Рождественский

{«storageBasePath»:»https://www.culture.ru/storage»,»services»:{«api»:{«baseUrl»:»https://www.culture.ru/api»,»headers»:{«Accept-Version»:»1.0.0″,»Content-Type»:»application/json»}}}}

Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?

  • Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
  • Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
  • Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
  • Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
  • Как предложить событие в «Афишу» портала?
  • Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день

Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».

Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»

Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.

Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?

Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.

Электронная почта проекта: [email protected]

Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?

Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».

Как предложить событие в «Афишу» портала?

В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».

Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.

Если вопросы остались — напишите нам.

Пожалуйста подтвердите, что вы не робот

Войти через

или

для сотрудников учреждений культуры

«Жил да был человек маленький»: печальная судьба мальчика, читавшего стихи Роберта Рождественского

Валентин Карманов

Несколько дней назад на Валентина напали. Злоумышленники жестоко его избили и отняли все деньги. На данный момент Карманов находится дома. Чувствует он себя плохо — актер жалуется на опухшую ногу и полученные травмы лица.

Валентин предпочитает не делиться подробностями своей жизни. Не секрет, что Карманов так и не смог построить блестящую актерскую карьеру. Он не сумел поступить во ВГИК, поэтому какое-то время ему пришлось работать таксистом. Сейчас же мужчина трудится охранником в продуктовом магазине.

Не в деньгах счастье: как сложилась судьба актеров сериала «Богатые тоже плачут»

Напомним, в 1973 году Карманов попал на пробы фильма Ролана Быкова «Автомобиль, скрипка и собака Клякса», где прочитал стих Роберта Рождественского «На Земле безжалостно маленькой…» В проект Валентина не взяли, однако позже его заметил режиссер Алексей Салтыков. «С этим стихом попал в короткометражку о кинопробах «Приглашаются на главную роль», которую увидел режиссер Алексей Салтыков и позвал в свою картину «Возврата нет». Это был мой первый опыт в кино», — ранее отмечал Карманов.

Игрой Валентина был восхищен и Олег Ефремов. Актер и режиссер предложил Карманову исполнить роль Феди Полуорлова в фильме «Старый Новый год». Известно, что ему понравилось, как юный артист держался перед камерой и импровизировал в кадре. 

В начале 1980-х Карманова почти утвердили на роль Джима в фильме «Остров сокровищ», но в этот период он стал сильно заикаться. Это продолжалось полтора года — недуг прошел так же неожиданно, как и начался. Вскоре Валентин совсем пропал с экранов. А несколько лет назад Карманов признался, что если сейчас ему поступит хоть какое-то предложение сняться в кино, то с удовольствием его примет. Мужчина надеется, что сумел сохранить талант и харизму, которыми обладал в детстве. 

По материалам Telegram-канала Mash

Фото: кадр из фильма «Возврата нет» режиссера Алексея Салтыкова

Proverbs 16: 9 Сердце человека планирует его путь, но ГОСПОДЬ определяет его шаги.

New International Version
В своих сердцах люди планируют свой путь, но ГОСПОДЬ устанавливает свои шаги. New Living Translation
Мы можем строить наши планы, но ГОСПОДЬ определяет наши шаги. English Standard Version
Сердце человека планирует свой путь, но Господь устанавливает его шаги. Бериан Учебная Библия
Сердце человека планирует его курс, но ГОСПОДЬ определяет его шаги. Новая американская Стандартная Библия
Разум человека планирует свой путь, Но ГОСПОДЬ направляет его шаги.New King James Version
Сердце человека планирует свой путь, Но Господь направляет его шаги. Библия короля Иакова
Сердце человека обдумывает свой путь: но Господь направляет его шаги. Христианская стандартная Библия
Сердце человека планирует его путь, но ГОСПОДЬ определяет свои шаги. Modern English Version
Мы строим собственные планы, но ГОСПОДЬ решает, куда мы пойдем. Good News Translation
Вы можете строить свои планы, но Бог направляет ваши действия. Holman Christian Standard Bible
Сердце человека планирует свой путь, но ГОСПОДЬ определяет его шаги.Международный стандарт версии
Человек планирует свой путь, но ГОСПОДЬ направляет его шаги. NET Библия
Человек планирует свой путь, но ГОСПОДЬ направляет его шаги. New Heart English Bible
Сердце человека планирует свой путь, но Господь направляет его шаги. Верная версия
Сердце человека обдумывает свой путь, но ГОСПОДЬ направляет его шаги.Арамейская Библия на простом английском языке
Сердце сына человеческого планирует свои пути, а Господь Иегова приказывает его шаги.GOD’S WORD® Translation
Человек может планировать свое собственное путешествие, но ГОСПОДЬ направляет его шаги.Танах 1917
Сердце человека прокладывает себе путь; Но Господь направляет его шаги. Новый американский стандарт 1977
Разум человека планирует свой путь, Но ГОСПОДЬ направляет его шаги. Библия короля Иакова 2000
Сердце человека планирует свой путь: но ГОСПОДЬ направляет его шаги.
Сердце человека обдумывает свой путь, а Господь направляет его шаги. American Standard Version
Сердце человека обдумывает свой путь; Но Иегова направляет его шаги. Библия Дуэ-Реймса
Сердце человека располагает его путем, но Господь должен направлять его шаги.Darby Bible Translation
Сердце человека обдумывает свой путь, но Иегова направляет его шаги. Пересмотренная английская версия
Сердце человека обдумывает свой путь; но Господь направляет его шаги. Перевод Библии Вебстера
Сердце человека обдумывает свой путь: но Господь направляет его шаги.World English Bible
Сердце человека планирует его путь, но Яхве направляет его шаги. Дословный перевод юноши
Сердце человека обдумывает свой путь, И Иегова утверждает его шаг. .

Proverbs 13:22 Хороший человек оставляет наследство детям своих детей, а имущество грешника переходит к праведникам.

New International Version
Хороший человек оставляет наследство детям своих детей, но богатство грешника сохраняется для праведников. New Living Translation
Хорошие люди оставляют наследство своим внукам, а богатство грешника переходит к благочестивым. Стандартная версия
Хороший человек оставляет наследство детям своих детей, а богатство грешника остается для праведников.Berean Study Bible
Хороший человек оставляет наследство детям своих детей, а богатство грешника переходит к праведным. Новая американская стандартная Библия
Хороший человек оставляет наследство детям своих детей, И богатство грешника сохраняется для праведников. Новый Король Джеймс Версия
Хороший человек оставляет наследство детям своих детей, Но богатство грешника сохраняется для праведников. Библия короля Иакова
Хороший человек оставляет наследство своим детям дети: богатства грешника накоплено для праведных.Христианская стандартная Библия
Хороший человек оставляет наследство своим внукам, а богатство грешника хранится для праведников. Современная английская версия
Если вы слушаетесь Бога, вам будет что оставить внукам. Если вы не слушаетесь Бога, те, кто живет правильно, получат то, что вы оставите. Good News Translation
У хороших людей будет богатство, которое они могут оставить своим внукам, а богатство грешников достанется праведникам. Холман Христианская стандартная библия
Хороший человек оставляет наследство своим внукам, а богатство грешника сохраняется для праведников.Международная стандартная версия
Хороший человек оставляет наследство своим внукам, а богатство нечестивых остается за праведниками. NET Библия
Доброжелательный человек оставляет наследство своим внукам, а богатство грешника откладывается для праведников. праведный. New Heart English Bible
Хороший человек оставляет наследство детям своих детей, но богатство грешника хранится для праведников. A Faithful Version
Хороший человек оставляет наследство детям своих детей, а богатство — грешника — это заложников за праведников.Арамейская Библия на простом английском
Хороший человек дает наследство своим внукам, а богатство грешников хранится для праведников. БОЖЬЕ СЛОВО® перевод
Добрые люди оставляют наследство своим внукам, но богатство грешников хранится на праведник.JPS Танах 1917
Хороший человек оставляет наследство детям своих детей; И богатство грешника откладывается для праведников. New American Standard 1977
Хороший человек оставляет наследство детям своих детей, И богатство грешника сберегается для праведников.Библия Короля Иакова 2000 г.
Хороший человек оставляет наследство детям своих детей, а богатство грешника откладывается для праведных. Американский король Иаков Версия
Добрый человек оставляет наследство детям своих детей и богатство праведников. грешник отдан на попечение праведным. American Standard Version
Хороший человек оставляет наследство детям своих детей; И богатство грешника откладывается для праведников. Brenton Septuagint Translation
Добрый человек наследует детей детей; а богатство нечестивых откладывается для праведных.Библия Дуэ-Реймса
Хороший человек оставляет наследников, сыновей и внуков, а имущество грешника сохраняется для праведных. Darby Bible Translation
Хороший человек оставляет наследство детям своих детей; но богатство грешника сохраняется для праведника. English Revised Version
Хороший человек оставляет наследство детям своих детей; и богатство грешника откладывается для праведников.Webster’s Bible Translation
Добрый человек оставляет наследство детям своих детей, а богатство грешника откладывается для праведных.World English Bible
Хороший человек оставляет наследство детям своих детей, а богатство грешника хранится для праведников. Дословный перевод юноши
Добрый человек дает сыновьям наследство, А для праведников — грешник. богатство. .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *