HomeРазноеРассказ на английском языке про свой дом: My house — Мой дом

Рассказ на английском языке про свой дом: My house — Мой дом

Содержание

Описать дом на английском языке. Описание дома на английском с переводом. Полезные слова для рассказа о своем доме на английском

Чтобы сообразить, как
, нужно ориентироваться в двух вещах: конструкции there is\are

и лексике на тему “my house\flat”

. Мы коснёмся и того, и другого. Также, рассмотрим пример краткой истории о жилье.

Как рассказать о своем доме на английском просто и без ошибок?

Для того чтобы понять, как
правильно рассказать о своем доме на английском
, важно запомнить и научиться применять конструкцию “there is\are”

. В буквальном переводе это «там есть»

. Иногда “there is\are”

озвучивают как “имеется”

и это тоже верно. Данная конструкция делает описание дома или отдельных комнат очень простым, так как в ней одновременно присутствует формальный субъект (there)

и глагол (is\are)

. Первое, что вы должны сделать для правильной формулировки предложения, это понять, что последует после конструкции – один предмет или несколько. От этого зависит употребление is\are

.

Это означает «описать свой дом», и это еще одна общая тема, которую ваш учитель мог бы попросить вас написать. Здесь вы найдете немецкие эссе и то, что вам может понадобиться, если вы все еще недовольны своим немецким эссе и нуждаетесь в дополнительной поддержке. Вы можете найти несколько готовых коротких эссе в этой статье.

Моя цель — предоставить эффективное время для вашей домашней работы в Германии.

  • Во-первых, вы найдете пример короткого эссе на немецком языке.
  • Он показывает вам, как вы можете описать свой дом или квартиру.

Итак, если вы живете в одном семейном доме, ознакомьтесь с этим примером!

Например:

There is

a big window in this room – В этой комнате (имеется) большое окно.

There are

three windows in this room – В этой комнате (имеется) 3 окна.

Полезные слова для рассказа о своем доме на английском

Как
можно рассказать о своем доме на английском
, не зная названий комнат? Обратите внимание на картинку и проверьте, все ли слова вам известны.

Это то, что это означает на английском языке. Он состоит из трех спален, одной гостиной, одной кухни, одной столовой, компьютерной комнаты, двух ванных комнат, одной комнаты для гостей и чердака. Снаружи есть сад средних размеров в задней части дома, гараж в стороне и небольшой сад с розами и двумя каштанами. Дом также окружен деревянным забором. В саду на заднем плане есть несколько садовых стульев для отдыха, качели, слайды для моей маленькой сестры и сарай для садовых инструментов. На нашей кухне есть большой стол посередине, где мы готовим блюда или где у нас есть закуски.

1) bathroom – ванная комната

2) bedroom – спальня

3) entrance – вход, входная дверь

4) living room – гостиная

5) dining room – столовая

6) kitchen – кухня

Будет идеально начать описание жилья с общих предложений о его размерах, количестве комнат, а потом уже перейти к перечислению мебели в спальне, гостиной и кухне.

Он имеет большие окна, чтобы мы могли наслаждаться видом на сад во время приготовления. Стены гостиной покрыты книжными полками и картинами. Рядом с журнальной стойкой также есть большой диван и кресло. Моя кровать находится между окном и шкафом. Мой стол довольно большой, и на нем есть свой компьютер. В моих стенах полно фотографий и плакатов. Комната моей сестры находится по соседству, а комната для гостей находится по коридору.

Спальня нашего родителя находится на другом конце коридора. У нас также есть чердак, который предназначен только для хранения и немного запылен. Это квартира с 2 спальнями, потому что в Германии мы считаем гостиную и спальни как комнаты. Итак, если вы живете в квартире в многоэтажном здании, вы можете написать что-то вроде этого.

Пример, как можно рассказать про свой дом на английском


Теперь предлагаю обратить внимание на мини-историю, демонстрирующую, как
можно рассказать
про свой дом
или квартиру на английском
.

Пример

I live in the flat. It is not big and not small. My flat is comfortable. It is on the third floor. I like it very much and my family is happy here. There are two rooms in my flat – a living room, a bedroom and a kitchen. My bedroom is my favorite. It is rather big ad light. There are two windows in this room. There is a bed with a beautiful bedside table near the wall. There is a desk and a chair in front of the windows. There is a green carpet on the floor. We can also see two brown arm-chairs in my bedroom. Above the desk there are several book-shelves. There is not a lot of furniture there because I like having a lot of space. What about your flat and favorite room?

Рядом с двумя спальнями у нас есть небольшая гостиная, большая кухня с гостиным уголком и клеткой для птиц, длинная узкая прихожая и ванная комната. В ванной комнате есть раковина, ванна и туалет. У нас есть двухъярусная кровать и компьютер. Поскольку нам не хватает места в нашей комнате для всех наших вещей, мы сделали часть наших игрушек и книг в подвале. Это довольно большой, и иногда мы спускаемся с лифтом, чтобы играть там. Мы также отмечаем наши дни рождения. Это настоящий партийный погреб.

Мои родители даже установили небольшую кухню, хотя у нас не было водопроводного крана. Наши соседи иногда немного шумны, когда они празднуют в своей квартире, а потом мы не можем спать. За домом находится отличная игровая площадка с цветниками вокруг нее. Поскольку квартира так далеко, вид из окон действительно замечательный. В нем есть большая гостиная, большая кухня, обеденная зона и ванная комната. У нас есть двухъярусная кровать и один компьютер.

Перевод

Я живу в квартире. Она не большая и не маленькая. Моя квартира удобная. Она расположена на третьем этаже. Она мне очень нравится и моя семья здесь счастлива. В моей квартире две комнаты – гостиная, спальня и кухня. Моя спальня – любимая комната. Она довольно большая и светлая. В этой комнате два окна. Возле стены стоит кровать с тумбой. Напротив окон – письменный стол и стул. На полу зелёный ковёр. Мы также можем увидеть два коричневых кресла в моей спальне. Над столом несколько книжных полок. Здесь немного мебели, так как мне нравится, когда просторно. А как насчёт твоей квартиры и любимой комнаты?

Поскольку у нас недостаточно места для всех наших вещей, мы помещаем некоторые наши игрушки и книги в наш подвал. Он довольно большой, и иногда мы используем лифт, чтобы спуститься и поиграть там. Мои родители даже положили туда небольшую кухню, хотя у нас нет водопроводной воды там очень хорошее место для отдыха, хорошее место для отдыха и отличное время. Вы живете в стране на ранчо?

Наш дом довольно большой с крыльцом. Слева от дома находится сарай с инструментами и местом для нашего фургона. В доме у нас есть пять спален, две ванные комнаты, гостевой туалет, гостиная, небольшая библиотека, офис, прачечная, большая кухня и лофт в качестве места для хранения. У нас нет подвала, но за нашим домом есть конные стойки. Слева от дома есть небольшой гостевой дом для наших летних гостей. Дети могут прийти к нам в отпуск, чтобы научиться кататься на лошадях. Перед гостевым домом находится небольшой бассейн, который мы можем использовать за пределами праздников.

Если после ознакомления с данным материалом у вас возникли трудности, и вы поняли, что хотите глубже разобраться в данной теме (да и вообще в английском языке), милости просим на пробное занятие-консультацию! Записаться можно прямо сейчас, обратившись в скайп fluentenglish34

У меня есть собственный телевизор в комнате. Компьютер находится в офисе. И вот моя версия. Наш дом довольно большой с крыльцом на передней стороне. Справа от дома есть сарай с инструментами и местом для нашего фургона внутри. В доме у нас есть пять спален, две ванные комнаты, гостевой туалет, гостиная, небольшая библиотека, кабинет, прачечная, большая кухня и чердак для хранения. У нас нет подвала, но за домом у нас есть конюшни для наших лошадей. Слева от нашего дома есть небольшой гостевой дом для наших летних гостей.

Дети могут прийти к нам, чтобы научиться кататься на лошади во время отпуска. Перед гостевым домом есть небольшой бассейн, который мы иногда используем в школе. Сленг можно рассматривать как демонстрацию того, как опыт формирует язык, а также то, как язык формирует идентичность.

В описание дома на английском языке можно включить описание структуры дома, количества этажей, расположение и количество комнат. Давайте посмотрим, что можно сказать о самой структуре и как называются различные части дома. Описывая внешний вид, мы также можем упомянуть его цвет и другие внешние черты.

Структура дома и внешний вид

Для начала ознакомьтесь со следующей лексикой, с её помощью мы составим краткую характеристику дома.

Неопознанный австралийский солдат, вероятно, из 10-й Легкой Лошади, по часовой стрелке со штыком, прикрепленным к своей винтовке, слушая музыку, играющую на высоко ценном владении граммофона. Язык Австралии каждый день богат сленгом, который отражает опыт истории страны. Из заимствований слов аборигенного языка, через каторжные источники, золото бросается и вступает в Первую мировую войну, появились слова, чтобы описать существенные аспекты австралийского характера и личности.

Кенгуру был заимствован еще до колонизации. Осужденные дали нам «собрать», «болтер», «свертывание» и «слуги короны». Буш-рейнджеры дали нам «кустовой телеграф». Ключевая часть австралийской психики, «экскаватор», вышла из Первой мировой войны, термин, адаптированный к ее использованию в золотых устремлениях.

  • Wall – стена.
  • Thick – толстый (о веще, материале).
  • Sturdy – устойчивый.
  • Window – окно.
  • Door – дверь.
  • Fence – забор.
  • Gate – ворота.
  • Garage – гараж.
  • Storey – этаж.
  • Balcony – балкон.
  • Roof – крыша.
  • Attic – чердак.
  • Basement – подвал.
  • Chimney – дымоход.
  • Skylight – окно на крыше.
  • Backyard – задний двор.
  • Garden – сад.
  • To store – хранить.

После того, как у нас на вооружении есть самая необходимая лексика, можно составить небольшой текст-описание дома.

Перевод: описание дома

Австралийский сленг использовал юмор, остроумие, рифмы, флеш-язык, странный опыт куста и пляжа, знакомый и личный, чтобы понять термины, которые могли бы описывать события, которые часто были новыми или трансформирующимися. Например, «иметь баш» в чем-то похож на «давая ему груду», и обе фразы отражают историю австралийской импровизации и тяжелой работы как часть работы в кустах.

Австралийская идиома или народная

Сидней Бейкер, автор ряда работ о сленге, считал, что австралийский «величайший талант» — для идиоматического изобретения. Это проявление нашей жизнеспособности и беспокойного воображения. Изображение предоставлено Национальной библиотекой Австралии. Аманда Лаугесен в своем исследовании сленга Первой мировой войны напоминает нам о том, как сленг усиливал чувство национальной идентичности среди австралийских войск далеко от дома, сражаясь в странах, где люди говорили на иностранных языках. Во время Второй мировой войны «Дон» пришла с сырой креветкой, и она все еще используется, чтобы предупредить кого-то, когда они пытаются навязать свою волю.

Текст

My house is a two-storey building. Last year the iron fence was put around the house, there are also a gate which leads to the front door of the house and the back door which leads to the backyard. The walls are quite thick so the house is sturdy. The walls are painted in yellow color and the roof is green. There is a chimney on the top of the roof and a skylight, through which the light penetrates to the attic. There is a basement, where I store all my old stuff. There are also two balconies. And I forgot to mention a small garden where my mom grows different plants. Oh yes, and there is a garage, my dad keeps in it his car and I keep my bicycle.

Австралийский сленг способствует лексике, которую понимают большинство австралийцев, и что можно назвать австралийской «идиомой» или «народной». Существует ряд словарей, посвященных документированию как прошлого, так и настоящего австралийского сленга или коллоквиализма. Тем не менее, определение точного определения австралийского коллоквиализма всегда приведет к оживленной и интересной дискуссии.

Замены, сравнения и сокращения

Одной из наиболее распространенных форм сленга является замена и сравнение. Одной из форм замещения является то, что рифмование сленга удаляет одну часть фразы и заменяет ее словом, которое рифмуется. Например, чтобы «иметь капитана Кука» означает посмотреть. Замещение может также включать в себя «метафору», где одно слово или идея стоит за другим.

Мой дом представляет из себя двухэтажное здание. В прошлом году он был обнесён железным забором, также есть ворота, которые ведут к главному в ходу в дом и вторая дверь, которая ведёт на задний двор. Стены довольно толстые, так что дом устойчивый. Стены покрашены в жёлтый, а крыша зелёного цвета. Также на крыше есть дымоход и окно, через которое свет просачивается на чердак. Также есть подвал, где я храню все свои старые вещи. Есть два балкона. Я забыл упомянуть о маленьком саде, где мама выращивает различные растения. Ах да, ещё есть гараж, мой отец держит там свою машину, а я велосипед.

Коллокиализмы, которые принимают форму сравнения, часто вызывают поразительные образы, например. «плоский, как ящерица, пьющий» или «стоящий как бандикут на сожженном гребне». ошеломленный и смущенный, кто-то блуждает «как ошеломленная кефаль»; в бешеной ярости, они будут «безумны, как вырезанная змеи» и в состоянии неоспоримой безжизненности они будут «мертвы, как личинка». Одним из самых важных влияний на австралийский английский были языки аборигенов. Одним из первых собранных слов был кенгуру.

В первые 100 лет европейской колонизации около 400 слов были заимствованы на австралийский английский с примерно 80 языков. Джон Говард Престон, лагерь аборигенов. Четыре цифры и «Гюнья» в Квинсленде, изображение предоставлено Библиотекой Квинсленда. Поскольку разведка и расселение распространялись, языковые заимствования из дальнего зарубежья включали язык Камиларуа в восточном Новом Южном Уэльсе: брольга, буддигар и бора.

Совет: чтобы сделать свой текст более разнообразным добавляйте к описанию различные мелочи, расскажите, что находится в той или иной комнате вместо того, чтобы просто упомянуть о её существовании.

Description of the house – описание дома

Большинство из них теперь исчезли, но остались два важных слова. Это булочка и якка, которые оба заимствованы у языка Ягара в Брисбене. Теперь он используется в более общем, а иногда и неточном способе описать путешествие вдали от дома. После урегулирования Австралии как британской исправительной колонии, язык, который возник, отражает различные условия урегулирования, полномочий и наказания.

«флеш-язык» осужденных

Термин вайк также имеет свое происхождение от воров «сленг». Первоначально он упоминал добычу или грабеж вора. Большинство зарегистрированных каторжных сленгов были связаны с системой осужденных. Многие из этих исторически специфических терминов теперь исчезли из общего использования. Например, слово «галька» когда-то называлось осужденным, с которым было трудно справиться и имело твердые качества камня. «Бумажный человек» был осужденным, которому было предоставлено условное помилование, документы были доказательством.

Комнаты и обустройство дома

Давайте посмотрим, какие слова будут просто необходимыми при описании комнат дома и их расположения.

  • On the first/second floor – на первом/втором этаже.
  • Stairs – лестница.
  • Upstairs – на верхнем этаже.
  • Downstairs – на нижнем этаже.
  • Living-room (sitting-room) – гостиная.
  • Bedroom – спальня.
  • Kitchen – кухня.
  • Bathroom – ванная комната.
  • Toilet – туалет.
  • Study – рабочий кабинет.

Обратите внимание: слова floor и storey обозначают этаж (первое значение floor – пол), однако, при указании общего количества этажей лучше использовать storey, а при указании конкретного этажа – floor.

Выживать термины, переживающие историю

«Сороки» и «канарейки» описывали черно-желтую или прямую желтую униформу, которую носили осужденные. Позже в Ван-Дименском суде люди, работающие над бандами, были приказаны носить ярко выраженный «сорока» в желтом и сером цвете. Есть случаи, когда осуждающие слова, переживающие историю, до сегодняшних разговоров австралийцев. К ним относятся «слуга короны» и «государственный служащий».

Золото устремляется и прижимает

Австралийский национальный центр словарей, эпоха осужденных. Золотые устремления предоставили австралийский английский несколько прочных условий. Значение термина «экскаватор» в австралийском сленге и мифе происходит от Первой мировой войны, но его использование в этой войне было основано на аналогии между траншеями, которые солдаты должны были копать, и часто глубокими ямами, которые должны были быть вырыли в поисках золота.

Чтобы рассказ не был сухой, мы может также описать, что находится в комнатах.

  • Bed – кровать.
  • Chair – кресло.
  • Sofa – диван.
  • Table – стол.
  • TV – телевизор.
  • Mirror – зеркало.
  • Desk – рабочий стол.
  • Computer – компьютер.
  • Lamp – лампа.
  • Clock – часы.
  • Wardrobe – шкаф.
  • Carpet – ковёр.
  • Curtains – занавески.
  • Shutters – жалюзи.
  • Bookcase – книжный шкаф.
  • Bedside-table – прикроватный столик.
  • Picture – картина.
  • Telephone – телефон.

Вот ещё несколько слов, которые нам понадобятся для составления следующего текста.

  • To watch – смотреть.
  • Movie – фильм.
  • News – новости.
  • To decorate – украшать.
  • To remind – напоминать.
  • To go to sleep/bed – отправляться спать.
  • A lot of – много.
  • Necessary – необходимый.
  • To relax – расслабляться, отдыхать.
  • To switch on – включать.
  • Items – предметы.
  • To let – позволять.

Disposition of rooms – расположение комнат

Текст

Давайте посмотрим, как можно составить описание своего дома на английском. В следующем примере мы уделим больше внимания комнатам в доме.

The living-room and kitchen are on the first floor. The stairs lead from the living-room to the second floor. There are bedroom, bathroom and study upstairs. I like to sit on the sofa and watch news or movies on TV in the living room after work. The big clock on the wall reminds me when it is already late and when I have to go to bed. I have decorated walls of the living-room with a mirror and some pictures. Before going to sleep I like to read some books lying in the bed. I have a lot of book in my bookcase, I keep on the bedside table those which I read. In the morning I take shower and check my e-mail. My computer is on the desk in my study. The study is not very big but it has all necessary items for my work. The window faces the garden and when my eyes are tired from computer I look at the trees and let my eyes relax. I switch on the lamp on the desk when it is still dark in the morning. Then I usually go to the kitchen and open the fridge where I always keep apple or orange juice.

Гостиная и кухня находятся на первом этаже. Лестница из гостиной ведёт на второй этаж. На верхнем этаже находятся спальня, ванная и рабочий кабинет. Я люблю сидеть на диване и смотреть телевизор в гостиной после работы. Большие часы на стене напоминают мне, когда уже поздно и когда мне пора спать. Я украсила стены гостиной зеркалом и некоторыми картинами. Перед тем, как ложиться спать, я люблю почитать книги, лёжа в кровати. У меня есть много книг в книжном шкафу, те, которые я читаю, я держу на прикроватной тумбочке. Утром я принимаю душ и проверяю свой э-мейл. Мой компьютер находится на рабочем столе в кабинете. Кабинет не очень большой, но имеет все необходимые предметы для моей работы. Окно выходит на сад и когда у меня устают глаза от компьютера, я смотрю на деревья и даю глазам отдохнуть. Когда ещё темно я включаю лампу на столе. Затем я обычно иду на кухню и открываю холодильник, где я всегда держу яблочный или апельсиновый сок.

При помощи данного видео вы можете потренировать своё произношение, называя комнаты и части дома:

Описание дома на английском языке

Структура дома и внешний вид

Для начала ознакомьтесь со следующей лексикой, с её помощью мы составим краткую характеристику дома.

  • Wall – стена.
  • Thick – толстый (о веще, материале).
  • Sturdy – устойчивый.
  • Window – окно.
  • Door – дверь.
  • Fence – забор.
  • Gate – ворота.
  • Garage – гараж.
  • Storey – этаж.
  • Balcony – балкон.
  • Roof – крыша.
  • Attic – чердак.
  • Basement – подвал.
  • Chimney – дымоход.
  • Skylight – окно на крыше.
  • Backyard – задний двор.
  • Garden – сад.
  • To store – хранить.

После того, как у нас на вооружении есть самая необходимая лексика, можно составить небольшой текст-описание дома.

Текст

My house is a two-storey building. Last year the iron fence was put around the house, there are also a gate which leads to the front door of the house and the back door which leads to the backyard. The walls are quite thick so the house is sturdy. The walls are painted in yellow color and the roof is green. There is a chimney on the top of the roof and a skylight, through which the light penetrates to the attic. There is a basement, where I store all my old stuff. There are also two balconies. And I forgot to mention a small garden where my mom grows different plants. Oh yes, and there is a garage, my dad keeps in it his car and I keep my bicycle.

Мой дом представляет из себя двухэтажное здание. В прошлом году он был обнесён железным забором, также есть ворота, которые ведут к главному в ходу в дом и вторая дверь, которая ведёт на задний двор. Стены довольно толстые, так что дом устойчивый. Стены покрашены в жёлтый, а крыша зелёного цвета. Также на крыше есть дымоход и окно, через которое свет просачивается на чердак. Также есть подвал, где я храню все свои старые вещи. Есть два балкона. Я забыл упомянуть о маленьком саде, где мама выращивает различные растения. Ах да, ещё есть гараж, мой отец держит там свою машину, а я велосипед.

Совет: чтобы сделать свой текст более разнообразным добавляйте к описанию различные мелочи, расскажите, что находится в той или иной комнате вместо того, чтобы просто упомянуть о её существовании.

Description of the house – описание дома

Описание дома на английском языке. House

Если вы живёте в отдельном доме, то, рассказывая кому-то о нём, можно упомянуть такие его части:

Слово Перевод
Roof Крыша
Chimney Дымоход
Attic Чердак
Balcony Балкон
Porch Крыльцо
Front door Парадная дверь
Doorbell Дверной звонок
Staircase
/
stairs
Лестница
Basement Подвал
Downpipe Водосточная труба
Garage Гараж
Path Дорожка к дому
Gate Ворота
Fence Забор
Hedge Живая изгородь
Front garden Сад перед домом, палисадник

Комнаты и обустройство дома

Давайте посмотрим, какие слова будут просто необходимыми при описании комнат дома и их расположения.

  • On the first/second floor – на первом/втором этаже.
  • Stairs – лестница.
  • Upstairs – на верхнем этаже.
  • Downstairs – на нижнем этаже.
  • Living-room (sitting-room) – гостиная.
  • Bedroom – спальня.
  • Kitchen – кухня.
  • Bathroom – ванная комната.
  • Toilet – туалет.
  • Study – рабочий кабинет.

Обратите внимание: слова floor и storey обозначают этаж (первое значение floor – пол), однако, при указании общего количества этажей лучше использовать storey, а при указании конкретного этажа – floor.

Чтобы рассказ не был сухой, мы может также описать, что находится в комнатах.

  • Bed – кровать.
  • Chair – кресло.
  • Sofa – диван.
  • Table – стол.
  • TV – телевизор.
  • Mirror – зеркало.
  • Desk – рабочий стол.
  • Computer – компьютер.
  • Lamp – лампа.
  • Clock – часы.
  • Wardrobe – шкаф.
  • Carpet – ковёр.
  • Curtains – занавески.
  • Shutters – жалюзи.
  • Bookcase – книжный шкаф.
  • Bedside-table – прикроватный столик.
  • Picture – картина.
  • Telephone – телефон.

Вот ещё несколько слов, которые нам понадобятся для составления следующего текста.

  • To watch – смотреть.
  • Movie – фильм.
  • News – новости.
  • To decorate – украшать.
  • To remind – напоминать.
  • To go to sleep/bed – отправляться спать.
  • A lot of – много.
  • Necessary – необходимый.
  • To relax – расслабляться, отдыхать.
  • To switch on – включать.
  • Items – предметы.
  • To let – позволять.

Disposition of rooms – расположение комнат

Текст

Давайте посмотрим, как можно составить описание своего дома на английском. В следующем примере мы уделим больше внимания комнатам в доме.

The living-room and kitchen are on the first floor. The stairs lead from the living-room to the second floor. There are bedroom, bathroom and study upstairs. I like to sit on the sofa and watch news or movies on TV in the living room after work. The big clock on the wall reminds me when it is already late and when I have to go to bed. I have decorated walls of the living-room with a mirror and some pictures. Before going to sleep I like to read some books lying in the bed. I have a lot of book in my bookcase, I keep on the bedside table those which I read. In the morning I take shower and check my e-mail. My computer is on the desk in my study. The study is not very big but it has all necessary items for my work. The window faces the garden and when my eyes are tired from computer I look at the trees and let my eyes relax. I switch on the lamp on the desk when it is still dark in the morning. Then I usually go to the kitchen and open the fridge where I always keep apple or orange juice.

Гостиная и кухня находятся на первом этаже. Лестница из гостиной ведёт на второй этаж. На верхнем этаже находятся спальня, ванная и рабочий кабинет. Я люблю сидеть на диване и смотреть телевизор в гостиной после работы. Большие часы на стене напоминают мне, когда уже поздно и когда мне пора спать. Я украсила стены гостиной зеркалом и некоторыми картинами. Перед тем, как ложиться спать, я люблю почитать книги, лёжа в кровати. У меня есть много книг в книжном шкафу, те, которые я читаю, я держу на прикроватной тумбочке. Утром я принимаю душ и проверяю свой э-мейл. Мой компьютер находится на рабочем столе в кабинете. Кабинет не очень большой, но имеет все необходимые предметы для моей работы. Окно выходит на сад и когда у меня устают глаза от компьютера, я смотрю на деревья и даю глазам отдохнуть. Когда ещё темно я включаю лампу на столе. Затем я обычно иду на кухню и открываю холодильник, где я всегда держу яблочный или апельсиновый сок.

При помощи данного видео вы можете потренировать своё произношение, называя комнаты и части дома:

Чтобы сообразить, как

, нужно ориентироваться в двух вещах: конструкции
there is\are
и лексике на тему
“my house\flat”
. Мы коснёмся и того, и другого. Также, рассмотрим пример краткой истории о жилье.

Как рассказать о своем доме на английском просто и без ошибок?

Для того чтобы понять, как

правильно
рассказать о своем доме на английском
, важно запомнить и научиться применять конструкцию
“there is\are”
. В буквальном переводе это
«там есть»
. Иногда
“there is\are”
озвучивают как
“имеется”
и это тоже верно. Данная конструкция делает описание дома или отдельных комнат очень простым, так как в ней одновременно присутствует формальный субъект
(there)
и глагол
(is\are)
. Первое, что вы должны сделать для правильной формулировки предложения, это понять, что последует после конструкции – один предмет или несколько. От этого зависит употребление
is\are
.

Например:

There
is
a big window in this room – В этой комнате (имеется) большое окно.

There are

three windows in this room – В этой комнате (имеется) 3 окна.

Полезные слова для рассказа о своем доме на английском

Как

можно
рассказать о своем доме на английском
, не зная названий комнат? Обратите внимание на картинку и проверьте, все ли слова вам известны.

1) bathroom – ванная комната

2) bedroom – спальня

3) entrance – вход, входная дверь

4) living room – гостиная

5) dining room – столовая

6) kitchen – кухня

Будет идеально начать описание жилья с общих предложений о его размерах, количестве комнат, а потом уже перейти к перечислению мебели в спальне, гостиной и кухне.

Пример, как можно рассказать про свой дом на английском

Теперь предлагаю обратить внимание на мини-историю, демонстрирующую, как

можно
рассказатьпро свой дом
или квартиру
на английском
.

Пример

I live in the flat. It is not big and not small. My flat is comfortable. It is on the third floor. I like it very much and my family is happy here. There are two rooms in my flat – a living room, a bedroom and a kitchen. My bedroom is my favorite. It is rather big ad light. There are two windows in this room. There is a bed with a beautiful bedside table near the wall. There is a desk and a chair in front of the windows. There is a green carpet on the floor. We can also see two brown arm-chairs in my bedroom. Above the desk there are several book-shelves. There is not a lot of furniture there because I like having a lot of space. What about your flat and favorite room?

Перевод

Я живу в квартире. Она не большая и не маленькая. Моя квартира удобная. Она расположена на третьем этаже. Она мне очень нравится и моя семья здесь счастлива. В моей квартире две комнаты – гостиная, спальня и кухня. Моя спальня – любимая комната. Она довольно большая и светлая. В этой комнате два окна. Возле стены стоит кровать с тумбой. Напротив окон – письменный стол и стул. На полу зелёный ковёр. Мы также можем увидеть два коричневых кресла в моей спальне. Над столом несколько книжных полок. Здесь немного мебели, так как мне нравится, когда просторно. А как насчёт твоей квартиры и любимой комнаты?

Если после ознакомления с данным материалом у вас возникли трудности, и вы поняли, что хотите глубже разобраться в данной теме (да и вообще в английском языке), милости просим на пробное занятие-консультацию! Записаться можно прямо сейчас, обратившись в скайп fluentenglish34

Сочинение «Мой дом» на английском можно начать с рассказа о самом здании, где находится ваша квартира, или же описать внешний вид частного дома. Давайте рассмотрим, какие нам могут пригодиться слова и выражения в составлении рассказа.

Для экзамена

Первым делом Вам нужно забыть грамматические конструкции, которые приводились выше. Если готовитесь к экзамену, то уровень должен быть соответствующий, а значит речь богаче и выразительнее.

Существует несколько вариаций, основанных на теме «Комната», мы разберем самую типичную. Взгляните, как может выглядеть карточка в разделе «Говорение» на государственных и международных экзаменах:

Опишите свою любимую комнату.

Подсказки

  1. В данном задании от вас ожидается монолог о комнате в которой вы долго проводили время. Совсем не обязательно упоминать расположение мебели в деталях! Очень важно придерживаться наводящих вопросов, которые написаны. Сфокусируйтесь на говорении о том, где эта комната, как вы проводили время в ней, какие воспоминания у вас с ней связаны, почему она вам нравится.
  2. Вспомните, возможно у вас была особенная комната в детстве, в общежитии, отеле или на даче. Скажите где и в каком доме она была. Затем уточните, что вы в ней делали (nap, search, study, sleep, write, relax, chill).
  3. Вот несколько идей для последнего вопроса про воспоминания:

Выбирайте любую и развивайте тему.
Если вы хотите увидеть примерный ответ на заданную тему, просим оставить комментарий с указанием вашей электронной почты, чтобы мы могли вам его выслать

Нужен краткий рассказ о своём доме на английском языке.3 класс. Дом, в котором я живу; My home — Топик по английскому языку

Мы все где-то живем: в квартире, в доме, на даче и т. д. Англичане говорят: «Мой дом — моя крепость» (“My house is my castle”). Наш дом — это именно то место, где мы проводим значительную часть своей жизни. Мы стремимся обустроить свое жилище, сделать его максимально комфортным. Мы демонстрируем окружающим наш кров и стремимся оценить, как живут другие. Поэтому наша речь изобилует словами, с помощью которых мы рассказываем о своем жилье. В этой статье вы узнаете, как описать свой дом на английском языке.

Местонахождение. Location


При описании своего дома сначала важно указать, в какой части города вы живёте, ведь местность, где живет человек, влияет на его образ жизни. Слово «город» может переводиться как a town и a city, но последнее более распространено. A town — это небольшой город, в то время как a city — большой и оживленный. Каждый город поделен на районы (districts), и у каждого города есть пригород (a suburb) и окрестности (neighbourhoods). Человек также может оказаться в a village (деревне). Например:на окраине города (on the outskirts of town),в пригороде (in the suburbs),в жилом районе (in a residential area),недалеко от станции (quite close to the station),в центре (right in the centre).Как правило, в каждом городе есть улицы (streets), площади (squares), парки (parks) и скверы (public gardens). А в пригороде или окрестностях вы можете увидеть поле (a field), реку (a river) или канал (a canal). Также при описании местонахождения вашего дома или квартиры вы можете использовать топонимы, например: «рядом с торговым центром» или «рядом с театром».

Тип строения. Type of building


Описание дома на английском языке. House


Если вы живёте в отдельном доме, то, рассказывая кому-то о нём, можно упомянуть такие его части:

Слово Перевод
Roof Крыша
Chimney Дымоход
Attic Чердак
Balcony Балкон
Porch Крыльцо
Front door Парадная дверь
Doorbell Дверной звонок
Staircase/stairs Лестница
Basement Подвал
Downpipe Водосточная труба
Garage Гараж
Path Дорожка к дому
Gate Ворота
Fence Забор
Hedge Живая изгородь
Front garden Сад перед домом, палисадник

Описание квартиры на английском языке. Flat

Для начала стоит сказать о том, что слово flat употребляется в британском варианте английского языка, а слово apartment — в американском, но оба они означают «квартира».

Начиная рассказ о своей квартире, скажите, на каком этаже она находится. Но здесь есть небольшой нюанс: в Великобритании и Америке счёт этажей отличается. Загвоздка в том, что первый этаж в Англии называется ground floor, далее идут first floor, second floor и т. д. В Америке — first floor или ground floor, затем second floor, и т. д. То есть если вам нужно попасть, например, на третий этаж в Англии, то на вопрос “What floor do you need?” вы скажете: “Second, please”. А в Америке вы ответите: “Third, please”.

Также при описании квартиры вам могут понадобиться следующие слова:

Слово Перевод
Flat (Br)/Apartment (Am) Квартира
Ground floor (Br) / First floor (Am) Первый этаж
Top floor Верхний этаж
Lift Лифт
Flight of stairs Лестничный пролёт
Air conditioner Кондиционер
Steps Крыльцо
Central heating Центральное отопление
Electricity Электричество
Upstairs Наверху
Downstairs Внизу

Комнаты. Rooms


В любом жилье, будь то отдельный дом или квартира, можно найти такие комнаты, как:

В рассказе о вашем жилье ещё можно упомянуть о том, принадлежит ли вам жильё или вы его снимаете:

  1. Мне принадлежит дом. Я его купил, и он находится в моей собственности.

    I own the house. (I bought it and it belongs to me) — У меня свой дом.

  2. Я снимаю квартиру. Она мне не принадлежит, я плачу деньги владельцу каждую неделю/месяц.

    I rent a flat. (I don’t own it; I pay money every week to the owner) — Я снимаю квартиру.

Для более подробного описания квартиры вы можете использовать следующие прилагательные и фразы:

  • Small — маленький.
  • Huge/enormous — огромный.
  • Light — светлый.
  • Dark — тёмный.
  • Noisy — шумный.
  • Quiet — тихий.
  • In good/bad condition — в хорошем/плохом состоянии.

И не забудьте украсить описание вашего жилья каким-нибудь красивыми выражениями, например:

The more the merrier. — В тесноте да не в обиде.

East or west, home is best. — В гостях хорошо, а дома лучше.

A house is made with walls and beams. A home is made with love and dreams. — Здание состоит из стен и балок. Дом состоит из любви и мечтаний.

We all live somewhere: in an apartment, in a house, etc. As the English say, «My home — my castle!”. Our house is a place where we spend most of our life, in addition to work, study and travel. We strive to set up our home and make it as comfortable as possible. Whether it»s a room, apartment or house, this is a reflection of our preferences and desires. We demonstrate our home to others and try to know how other people live.

I would like to describe my apartment, my «castle». Our family lives in the apartment with two bedrooms and a living room. Our apartment is bright and cozy, though small. Each room is good in its own way.

Living-room is the largest room in the apartment. There is a large sofa and a coffee table there. There are the bookshelves on the walls. In front of the sofa there is a TV set. This is where our family spends the evening time and welcomes visitors.

My parent’s bedroom is furnished by my mother»s taste. There is a simple wardrobe and a big soft bed in it. The window is decorated with beautiful burgundy curtains. Everything is very simple and rustic.

Finally, let me describe my room. It is very light. I sleep on the couch of a light color. In my room, there are two cases, one for clothing and one for the books. Between them there is the computer table. I decorated the room with posters and photographs. In the bookcase there are souvenirs and gifts from my friends. It seems to be a usual room, but for me my room is the dearest.

Перевод: описание дома

Мы все живем где-то: в квартире, в доме, и т.д. Как говорит английская пословица: «Мой дом — моя крепость!» Наш дом это место, где мы проводим большую часть нашей жизни, помимо работы, учебы и путешествий. Мы стремимся обустроить свое жилище, сделать его максимально комфортным. Будь то комната, квартира или дом, но это и есть отражение наших предпочтений и пожеланий. Мы демонстрируем окружающим наш кров и стремимся оценить, как живут другие.

Я бы хотел описать вам свою квартиру, свою «крепость». Наша семья живет в квартире с 2 спальнями и гостиной. Наша квартира светлая и уютная хоть и небольшая. Каждая комната хороша по-своему.

Гостиная – самая большая комната в квартире. В ней стоит большой диван и журнальный столик. На стенах висят полки с книгами. Напротив дивана стоит телевизор. Здесь наша семья проводит вечера и встречает гостей.

Родительская спальня обставлена по маминому вкусу. Простой шкаф для одежды и большая мягкая кровать. Окно украшают красивые бордовые гардины. Все очень просто и уютно.

Ну и наконец, моя комната. Она очень светлая. Я сплю на мягком диване светлого цвета. В моей комнате стоят два шкафа, один для одежды, другой для книг. Между ними находится компьютерный стол. Свою комнату я украсил плакатами и фотографиями. В шкафу стоят сувениры и подарки моих друзей. Вроде бы обычная комната, но для меня самая родная.

Здравствуйте, сегодня мы научимся описывать свою квартиру на английском. В этом уроке вы найдете тематический словарь на тему «квартира», обучающий текст (сочинение) на тему «Квартира»- My Flat (My Apartment)
, и на его основании научитесь описывать свое жилье. Good luck

Прослушайте простой английский текст с описанием комнаты:

My Flat (My Apartment) — Моя квартира

a floor — этаж
a room — комната
a living-room — гостиная
a kitchen — кухня
a bathroom — ванная
a corridor — коридор
a balcony — балкон

My Flat — Моя квартира

1. Today I want to tell you about my flat. 2. I live in a three-room flat on the third floor. 3. I live together with my parents and my brother. 4. There is my parent’s room, my brother’s room, my room, a kitchen and a bathroom there. 5. There is also a balcony and a corridor there. 6. Our kitchen is not very big. 7 We like to get together there and eat my mother’s delicious cookings. 8. My parent’s room is very light. 9. In my brother’s room there is a lot of stuff. 10. But my room is the best for me. 11. There is a bed, a wardrobe, a table, a chair, shelves with my stuff and a carpet there. 12. I try to keep my room in order, I like it when everything is in its place. 13. I think my flat is very nice.

Как описать свою квартиру? Разбор обучающего текста.

1. Today I want to tell you about my flat.
Вступление
2. I live in a …-room flat on the … floor.
Указываете, сколько комнат в квартире, на каком этаже расположена.
3. I live together with …
Указываете, с кем вместе вы живете. Если ни с кем, то пишите — I live alone (я живу один).
4. There is … there.
Перечисляете, какие комнаты есть в квартире.
5. There is also a balcony and a corridor there.
Дополнение
6. Our kitchen is …
Несколько слов о кухне. Если нужно более подробное описание, воспользуйтесь фразой There is …, картинкой со словами на тему «кухня» и перечислите все, что там есть.
7 We like to get together there and eat my mother’s delicious cookings.
Дополнение
8. My parent’s room is …
Описываем комнату родителей.
9. In my brother’s room there is …
Описываем комнату брата.
10. But my room is the best for me.
Переход к описанию своей комнаты.
11. There is …
Описание своей комнаты.
12. I try to keep my room in order, I like it when everything is in its place.
Дополнение.
13. I think my flat is very nice.
Или любая другая финальная фраза.

Сочинение «Мой дом» на английском можно начать с рассказа о самом здании, где находится ваша квартира, или же описать внешний вид частного дома. Давайте рассмотрим, какие нам могут пригодиться слова и выражения в составлении рассказа.

My home

  • Apartment, flat — квартира.
  • Newly-built building — новострой.
  • The windows face — окна выходят на.
  • Kitchen — кухня.
  • Dining-room — столовая
  • Bedroom — спальня.
  • Living-room — гостиная.
  • Bathroom — ванная.
  • Toilet — туалет.
  • Room — комната.
  • Balcony — балкон.
  • Hall — коридор.
  • To move in/out — въезжать/выезжать.
  • Park — парк.
  • Not far from the city center — недалеко от центра.
  • Recently — недавно.
  • In the center of the city — в центре города.
  • In the suburbs — в предместье.

Обратите внимание:

  • Также при рассказе вам могут понадобиться выражения, которые обозначают наличие чего –либо (или отсутствия) – there is/are.
  • Чтобы показать, как давно что-либо произошло не обойтись без слова ago (назад) – two years ago (два года назад).

Recently we have moved in a new flat. – Недавно мы переехали в новую квартиру.

Our apartment is in a newly built building. – Наша квартира находится в новострое.

There are two bedrooms, a kitchen, a living-room, a bathroom and a toilet in a flat. – В квартире есть две спальни, кухня, жилая комната, ванная и туалет.

The windows of my room face the park. – Окна моей комнаты выходят на парк.

Сочинение на английском «Моя комната»

Описание комнат

Теперь давайте посмотрим, какие английские слова на тему «Дом» нам могут понадобиться для описания комнат.

  • Cozy – уютный.
  • Spacious – просторный.
  • Light – светлый.
  • Sunny – солнечная.
  • Similar (to) – похожий (на).
  • Different (from) – другой, отличаться (от).
  • Comfortable – удобный.
  • Modern – современный.
  • Old – старый.
  • Wide – широкий.
  • Furniture – мебель.
  • Buy – покупать.

The kitchen is not very spacious but cozy. — Кухня не очень просторная, но уютная.

The living room is very light. – Жилая комната очень светлая.

The hall is quite wide. – Коридор довольно широкий.

After we moved in we have bought modern furniture. – После того, как мы переехали, мы купили современную мебель.

My room is different from the one I had before. – Моя комната отличается от той, которая была до этого.

The bathroom is similar to the one we had in our old apartment. – Ванная похожа на ту, которая была в старой квартире.

Обратите внимание: чтобы не повторять одно и то же слово несколько раз, его можно заменить на one, говоря о нём во второй раз. Не «the bathroom is similar to the bathroom», а «to the one».

My flat – моя квартира

Расположение мебели

Составляя рассказ на английском о квартире также нам может понадобиться описать, какие предметы мебели находятся в комнатах.

  • Bed – кровать.
  • Sofa – диван.
  • Armchair – кресло.
  • Chair – стул.
  • (Writing) desk – письменный стол.
  • Necessary – необходимый.
  • Kitchen table – кухонный стол.
  • Bedside table – прикроватный столик.
  • Bookcase – книжный шкаф.
  • Wardrobe, closet – шкаф для одежды.
  • Windowsill – подоконник.
  • Lamp – лампа.
  • Shelf – полка.
  • Flat screen TV/computer — телевизор/компьютер с плоским экраном.
  • Mirror – зеркало.
  • Coffee maker – кофеварка.
  • To hang – висеть.
  • To lie – лежать.
  • To place – помещать.
  • Wall – стена.
  • Floor – пол.
  • Ceiling – потолок.
  • Carpet – ковёр.
  • Picture – картина.
  • Photo – фотография.

Чтобы описать, где именно располагается тот или иной предмет потребуются предлоги места.

  • On – на.
  • In – в.
  • Under /below – под.
  • Above/over – над.
  • Next to/beside – рядом с.
  • Between – между.
  • In front of – напротив.
  • Behind – за.

Давайте посмотрим, как можно рассказать о месте расположения вещей в доме.

The coffee maker is on the kitchen table. – Кофеварка находится на кухонном столе.

The bedside table is next to the bed. – Прикроватный столик располагается рядом с кроватью.

The wardrobe is next to the mirror. – Шкаф для одежды находится рядом с зеркалом.

The mirror hangs on the wall. – Зеркало висит на стене.

The carpet lies on the floor. – Ковёр лежит на полу.

There are many of our family photos on the wall in the living room. – В гостиной на стене есть много наших семейных фото.

The bookcase is between a table and an armchair. – Книжный шкаф находится между столом и креслом.

There is a park in front of my windows. – Напротив моих окон находится парк.

Bathroom – ванная комната

Топик на английском «Моя квартира».

Давайте составим рассказ с перечисленными выражениями.

Recently me and my family moveв in a new apartment. It is not far from the city center and it is very different from our old flat in the suburbs. The two windows of my room face the river. The view is very beautiful. The room is very sunny and light because the windows are rather big. My bed is next to one of the windows. I can lie on the bed and look at the window, which is very cool. The windowsills in my room are wide and low, I like to sit there. The most necessary thing for my study is my computer. It is on the desk. There is also a bookshelf over the desk. I keep my books on the bookshelf and in the bookcase, which is next to the desk. There is a wardrobe in my room. My parents bought most of the furniture recently and it is modern.

There is also my parent’s bedroom, a living room, a kitchen, a bath and a toilet in our apartment. My mom likes to watch small TV in the kitchen when she cooks and my dad prefers watching football on our big flat screen TV, which was also bought when we moved in. There are a lot of photos of my family on the wall in my parent’s room. There is a balcony in the living room, my mom brought a lot of flower from our old apartment and placed them on the balcony. I love this flat, though I miss a little bit my old one, where I have spent my childhood.

Недавно я и моя семья переехали в новую квартиру. Она находится недалеко от центра города и очень отличается от нашей старой квартиры в предместье. Два окна моей комнаты выходят на реку. Вид очень красивый. Комната очень солнечная и светлая, потому что окна довольно большие. Моя кровать находится рядом с одним окном. Подоконники в моей комнате широкие и низкие, я люблю сидеть на них. Я могу лежать на кровати и смотреть в окно, что очень здорово. Самая нужная вещь для моей учёбы – мой компьютер. Он находится на письменном столе. Также над столом есть книжная полка. Я храню свои книги на полке или в книжном шкафу, который стоит рядом с письменным столом. Также в моей комнате есть шкаф для одежды. Мои родители купили большую часть мебели недавно и она современная.

Также в нашей квартире есть спальня моих родителей, жилая комната, кухня, ванная и туалет. Моя мама любит смотреть телевизор на кухне, когда она готовит, а папа предпочитает смотреть футбол по большому телевизору с плоским экраном, который был также куплен, когда мы переселились. На стене в комнате моих родителей есть много фотографий нашей семьи. В гостиной есть балкон, моя мама принесла много цветов с нашей старой квартиры и поместила их на балконе. Я люблю эту квартиру, хотя немного скучаю за старой, где я провёл своё детство.

Потренироваться произносить английские слова на тему «Квартира» можно при помощи видео:

Чтобы сообразить, как , нужно ориентироваться в двух вещах: конструкции there is\are

и лексике на тему “my house\flat”

. Мы коснёмся и того, и другого. Также, рассмотрим пример краткой истории о жилье.

Как рассказать о своем доме на английском просто и без ошибок?

Для того чтобы понять, как
правильно рассказать о своем доме на английском
, важно запомнить и научиться применять конструкцию “there is\are”

. В буквальном переводе это «там есть»

. Иногда “there is\are”

озвучивают как “имеется”

и это тоже верно. Данная конструкция делает описание дома или отдельных комнат очень простым, так как в ней одновременно присутствует формальный субъект (there)

и глагол (is\are)

. Первое, что вы должны сделать для правильной формулировки предложения, это понять, что последует после конструкции – один предмет или несколько. От этого зависит употребление is\are

.

Например:

There is

a big window in this room – В этой комнате (имеется) большое окно.

There are

three windows in this room – В этой комнате (имеется) 3 окна.

Полезные слова для рассказа о своем доме на английском

Как
можно рассказать о своем доме на английском
, не зная названий комнат? Обратите внимание на картинку и проверьте, все ли слова вам известны.

1) bathroom – ванная комната

2) bedroom – спальня

3) entrance – вход, входная дверь

4) living room – гостиная

5) dining room – столовая

6) kitchen – кухня

Будет идеально начать описание жилья с общих предложений о его размерах, количестве комнат, а потом уже перейти к перечислению мебели в спальне, гостиной и кухне.

Пример, как можно рассказать про свой дом на английском


Теперь предлагаю обратить внимание на мини-историю, демонстрирующую, как
можно рассказать
про свой дом
или квартиру на английском
.

Пример

I live in the flat. It is not big and not small. My flat is comfortable. It is on the third floor. I like it very much and my family is happy here. There are two rooms in my flat – a living room, a bedroom and a kitchen. My bedroom is my favorite. It is rather big ad light. There are two windows in this room. There is a bed with a beautiful bedside table near the wall. There is a desk and a chair in front of the windows. There is a green carpet on the floor. We can also see two brown arm-chairs in my bedroom. Above the desk there are several book-shelves. There is not a lot of furniture there because I like having a lot of space. What about your flat and favorite room?

Перевод

Я живу в квартире. Она не большая и не маленькая. Моя квартира удобная. Она расположена на третьем этаже. Она мне очень нравится и моя семья здесь счастлива. В моей квартире две комнаты – гостиная, спальня и кухня. Моя спальня – любимая комната. Она довольно большая и светлая. В этой комнате два окна. Возле стены стоит кровать с тумбой. Напротив окон – письменный стол и стул. На полу зелёный ковёр. Мы также можем увидеть два коричневых кресла в моей спальне. Над столом несколько книжных полок. Здесь немного мебели, так как мне нравится, когда просторно. А как насчёт твоей квартиры и любимой комнаты?

Если после ознакомления с данным материалом у вас возникли трудности, и вы поняли, что хотите глубже разобраться в данной теме (да и вообще в английском языке), милости просим на пробное занятие-консультацию! Записаться можно прямо сейчас, обратившись в скайп fluentenglish34

Описание дома на английском с переводом


Цитата дня

Словарь: зловредное литературное изобретение; он служит для того, чтобы остановить развитие языка и лишить его гибкости (Амброуз Бирс, американский писатель).

We all live somewhere: in an apartment, in a house, etc. As the English say, «My home — my castle!”. Our house is a place where we spend most of our life, in addition to work, study and travel. We strive to set up our home and make it as comfortable as possible. Whether it’s a room, apartment or house, this is a reflection of our preferences and desires. We demonstrate our home to others and try to know how other people live.

I would like to describe my apartment, my «castle». Our family lives in the apartment with two bedrooms and a living room. Our apartment is bright and cozy, though small. Each room is good in its own way.

Living-room is the largest room in the apartment. There is a large sofa and a coffee table there. There are the bookshelves on the walls. In front of the sofa there is a TV set. This is where our family spends the evening time and welcomes visitors.

My parent’s bedroom is furnished by my mother’s taste. There is a simple wardrobe and a big soft bed in it. The window is decorated with beautiful burgundy curtains. Everything is very simple and rustic.

Finally, let me describe my room. It is very light. I sleep on the couch of a light color. In my room, there are two cases, one for clothing and one for the books. Between them there is the computer table. I decorated the room with posters and photographs. In the bookcase there are souvenirs and gifts from my friends. It seems to be a usual room, but for me my room is the dearest.

Перевод: описание дома

Мы все живем где-то: в квартире, в доме, и т.д. Как говорит английская пословица: «Мой дом — моя крепость!» Наш дом это место, где мы проводим большую часть нашей жизни, помимо работы, учебы и путешествий. Мы стремимся обустроить свое жилище, сделать его максимально комфортным. Будь то  комната, квартира или дом, но это и есть отражение наших предпочтений и пожеланий. Мы демонстрируем окружающим наш кров и стремимся оценить, как живут другие.

Я бы хотел описать вам свою квартиру, свою «крепость».  Наша семья живет  в квартире с 2 спальнями и гостиной. Наша квартира светлая и уютная хоть и небольшая. Каждая комната хороша по-своему.

 Гостиная – самая большая комната в квартире. В ней стоит большой диван и журнальный столик. На стенах висят полки с книгами. Напротив  дивана стоит телевизор. Здесь наша семья проводит вечера и встречает гостей.

Родительская спальня обставлена по маминому вкусу. Простой шкаф для одежды и большая мягкая кровать. Окно украшают красивые бордовые гардины. Все очень просто и уютно.

Ну и наконец, моя комната. Она очень светлая. Я сплю на мягком диване светлого цвета. В моей комнате стоят два шкафа, один для одежды, другой для книг. Между ними находится компьютерный стол. Свою комнату я украсил плакатами и фотографиями. В шкафу стоят сувениры и подарки моих друзей. Вроде бы обычная комната, но для меня самая родная.

Читайте подібні твори

Сочинение на английском «Мой любимый транспорт» с переводом

Сочинение на английском «Мои выходные» — My weekend с переводом

Описание города на английском языке. Сочинение на английском языке «Москва»

Сочинение «Дом моей мечты» на английском языке

Описание фильма на английском языке

Tweet


Описание дома на английском с переводом

Описание дома на английском с переводом

We all live somewhere: in an apartment, in a house, etc. As the English say, «My home — my castle!”. Our house is a place where we spend most of our life, in addition to work, study and travel. We strive to set up our home and make it as comfortable as possible. Whether it’s a room, apartment or house, this is a reflection of our preferences and desires. We demonstrate our home to others and try to know how other people live.

I would like to describe my apartment, my «castle». Our family lives in the apartment with two bedrooms and a living room. Our apartment is bright and cozy, though small. Each room is good in its own way.

Living-room is the largest room in the apartment. There is a large sofa and a coffee table there. There are the bookshelves on the walls. In front of the sofa there is a TV set. This is where our family spends the evening time and welcomes visitors.

My parent»s bedroom is furnished by my mother’s taste. There is a simple wardrobe and a big soft bed in it. The window is decorated with beautiful burgundy curtains. Everything is very simple and rustic.

Finally, let me describe my room. It is very light. I sleep on the couch of a light color. In my room, there are two cases, one for clothing and one for the books. Between them there is the computer table. I decorated the room with posters and photographs. In the bookcase there are souvenirs and gifts from my friends. It seems to be a usual room, but for me my room is the dearest.

Перевод: описание дома

Мы все живем где-то: в квартире, в доме, и т.д. Как говорит английская пословица: «Мой дом — моя крепость!» Наш дом это место, где мы проводим большую часть нашей жизни, помимо работы, учебы и путешествий. Мы стремимся обустроить свое жилище, сделать его максимально комфортным. Будь то  комната, квартира или дом, но это и есть отражение наших предпочтений и пожеланий. Мы демонстрируем окружающим наш кров и стремимся оценить, как живут другие.

Я бы хотел описать вам свою квартиру, свою «крепость».  Наша семья живет  в квартире с 2 спальнями и гостиной. Наша квартира светлая и уютная хоть и небольшая. Каждая комната хороша по-своему.

 Гостиная – самая большая комната в квартире. В ней стоит большой диван и журнальный столик. На стенах висят полки с книгами. Напротив  дивана стоит телевизор. Здесь наша семья проводит вечера и встречает гостей.

Родительская спальня обставлена по маминому вкусу. Простой шкаф для одежды и большая мягкая кровать. Окно украшают красивые бордовые гардины. Все очень просто и уютно.

Ну и наконец, моя комната. Она очень светлая. Я сплю на мягком диване светлого цвета. В моей комнате стоят два шкафа, один для одежды, другой для книг. Между ними находится компьютерный стол. Свою комнату я украсил плакатами и фотографиями. В шкафу стоят сувениры и подарки моих друзей. Вроде бы обычная комната, но для меня самая родная.

сочинение на английском | Октябрь 2015 источник

Топик по английскому «My house» (сочинение на тему мой дом). Описание дома на английском с переводом

В описание дома на английском языке можно включить описание структуры дома, количества этажей, расположение и количество комнат. Давайте посмотрим, что можно сказать о самой структуре и как называются различные части дома. Описывая внешний вид, мы также можем упомянуть его цвет и другие внешние черты.

Структура дома и внешний вид

Для начала ознакомьтесь со следующей лексикой, с её помощью мы составим краткую характеристику дома.

  • Wall – стена.
  • Thick – толстый (о веще, материале).
  • Sturdy – устойчивый.
  • Window – окно.
  • Door – дверь.
  • Fence – забор.
  • Gate – ворота.
  • Garage – гараж.
  • Storey – этаж.
  • Balcony – балкон.
  • Roof – крыша.
  • Attic – чердак.
  • Basement – подвал.
  • Chimney – дымоход.
  • Skylight – окно на крыше.
  • Backyard – задний двор.
  • Garden – сад.
  • To store – хранить.

После того, как у нас на вооружении есть самая необходимая лексика, можно составить небольшой текст-описание дома.

Текст

My house is a two-storey building. Last year the iron fence was put around the house, there are also a gate which leads to the front door of the house and the back door which leads to the backyard. The walls are quite thick so the house is sturdy. The walls are painted in yellow color and the roof is green. There is a chimney on the top of the roof and a skylight, through which the light penetrates to the attic. There is a basement, where I store all my old stuff. There are also two balconies. And I forgot to mention a small garden where my mom grows different plants. Oh yes, and there is a garage, my dad keeps in it his car and I keep my bicycle.

Мой дом представляет из себя двухэтажное здание. В прошлом году он был обнесён железным забором, также есть ворота, которые ведут к главному в ходу в дом и вторая дверь, которая ведёт на задний двор. Стены довольно толстые, так что дом устойчивый. Стены покрашены в жёлтый, а крыша зелёного цвета. Также на крыше есть дымоход и окно, через которое свет просачивается на чердак. Также есть подвал, где я храню все свои старые вещи. Есть два балкона. Я забыл упомянуть о маленьком саде, где мама выращивает различные растения. Ах да, ещё есть гараж, мой отец держит там свою машину, а я велосипед.

Совет: чтобы сделать свой текст более разнообразным добавляйте к описанию различные мелочи, расскажите, что находится в той или иной комнате вместо того, чтобы просто упомянуть о её существовании.

Description of the house – описание дома

Комнаты и обустройство дома

Давайте посмотрим, какие слова будут просто необходимыми при описании комнат дома и их расположения.

  • On the first/second floor – на первом/втором этаже.
  • Stairs – лестница.
  • Upstairs – на верхнем этаже.
  • Downstairs – на нижнем этаже.
  • Living-room (sitting-room) – гостиная.
  • Bedroom – спальня.
  • Kitchen – кухня.
  • Bathroom – ванная комната.
  • Toilet – туалет.
  • Study – рабочий кабинет.

Обратите внимание: слова floor и storey обозначают этаж (первое значение floor – пол), однако, при указании общего количества этажей лучше использовать storey, а при указании конкретного этажа – floor.

Чтобы рассказ не был сухой, мы может также описать, что находится в комнатах.

  • Bed – кровать.
  • Chair – кресло.
  • Sofa – диван.
  • Table – стол.
  • TV – телевизор.
  • Mirror – зеркало.
  • Desk – рабочий стол.
  • Computer – компьютер.
  • Lamp – лампа.
  • Clock – часы.
  • Wardrobe – шкаф.
  • Carpet – ковёр.
  • Curtains – занавески.
  • Shutters – жалюзи.
  • Bookcase – книжный шкаф.
  • Bedside-table – прикроватный столик.
  • Picture – картина.
  • Telephone – телефон.

Вот ещё несколько слов, которые нам понадобятся для составления следующего текста.

  • To watch – смотреть.
  • Movie – фильм.
  • News – новости.
  • To decorate – украшать.
  • To remind – напоминать.
  • To go to sleep/bed – отправляться спать.
  • A lot of – много.
  • Necessary – необходимый.
  • To relax – расслабляться, отдыхать.
  • To switch on – включать.
  • Items – предметы.
  • To let – позволять.

Disposition of rooms – расположение комнат

Текст

Давайте посмотрим, как можно составить описание своего дома на английском. В следующем примере мы уделим больше внимания комнатам в доме.

The living-room and kitchen are on the first floor. The stairs lead from the living-room to the second floor. There are bedroom, bathroom and study upstairs. I like to sit on the sofa and watch news or movies on TV in the living room after work. The big clock on the wall reminds me when it is already late and when I have to go to bed. I have decorated walls of the living-room with a mirror and some pictures. Before going to sleep I like to read some books lying in the bed. I have a lot of book in my bookcase, I keep on the bedside table those which I read. In the morning I take shower and check my e-mail. My computer is on the desk in my study. The study is not very big but it has all necessary items for my work. The window faces the garden and when my eyes are tired from computer I look at the trees and let my eyes relax. I switch on the lamp on the desk when it is still dark in the morning. Then I usually go to the kitchen and open the fridge where I always keep apple or orange juice.

Гостиная и кухня находятся на первом этаже. Лестница из гостиной ведёт на второй этаж. На верхнем этаже находятся спальня, ванная и рабочий кабинет. Я люблю сидеть на диване и смотреть телевизор в гостиной после работы. Большие часы на стене напоминают мне, когда уже поздно и когда мне пора спать. Я украсила стены гостиной зеркалом и некоторыми картинами. Перед тем, как ложиться спать, я люблю почитать книги, лёжа в кровати. У меня есть много книг в книжном шкафу, те, которые я читаю, я держу на прикроватной тумбочке. Утром я принимаю душ и проверяю свой э-мейл. Мой компьютер находится на рабочем столе в кабинете. Кабинет не очень большой, но имеет все необходимые предметы для моей работы. Окно выходит на сад и когда у меня устают глаза от компьютера, я смотрю на деревья и даю глазам отдохнуть. Когда ещё темно я включаю лампу на столе. Затем я обычно иду на кухню и открываю холодильник, где я всегда держу яблочный или апельсиновый сок.

При помощи данного видео вы можете потренировать своё произношение, называя комнаты и части дома:

нужен краткий рассказ о своём доме на английском языке.3 класс

  1. у всех дома разные… у меня 1-2-3 х комнатная квартира, маленькая комната средняя и сааамая большая. моя большая у меня в шей компьютер, телевизор, собака, кролик и т. п. шкаф, большая люстра, мягкий коврик.))) вот что-то в этом духе. переводите сами
    а вообще с третьего класса начинать мухлевать с уроками к хорошему не приведт.
  2. I like my house!
  3. My house is very big and buetiful!There are 3(2 или 1) roms in my house.My favourite room is my bedroom.I have a lot of toys there.I played with it when I was a child.it is big room. You can see a wardrob,bed, table and some more things. There are a lot of books too.Because I like to read. they are very interesting.
    I like my house!
  4. My house is very big and buetiful!There are 3(2 или 1) roms in my house.My favourite room is my bedroom.I have a lot of toys there.I played with it when I was a child.it is big room. You can see a wardrob,bed, table and some more things. There are a lot of books too.Because I like to read. they are very interesting.
    I like my house!
  5. kjyufgtfc ghjvn home
  6. Мы все живем где-то: в квартире, в доме, и т. д. Как говорит английская пословица: «Мой дом — моя крепость!» Наш дом это место, где мы проводим большую часть нашей жизни, помимо работы, учебы и путешествий. Мы стремимся обустроить свое жилище, сделать его максимально комфортным. Будь то комната, квартира или дом, но это и есть отражение наших предпочтений и пожеланий. Мы демонстрируем окружающим наш кров и стремимся оценить, как живут другие.

    Я бы хотел описать вам свой дом свою крепость. Наша семья живет в квартире с кухней, спальней, ванной, прихожей и конечно моей комнотой. Наша дом светлый и уютный хоть и небольшой. Каждая комната хороша по-своему.

    кухня-это мамина комнота где она готовит и где мы сидим или завтракаем, обедаем, ужинаем.
    Родительская спальня обставлена по маминому вкусу. Простой шкаф для одежды и большая мягкая кровать. Все очень просто и уютно.

    Ну и наконец, моя комната. Она очень светлая. Я сплю на мягком диване светлого цвета. В моей комнате стоят два шкафа, один для одежды, другой для книг. Между ними находится стол. Свою комнату я украсил плакатами и фотографиями. В шкафу стоят сувениры и подарки моих друзей. Вроде бы обычная комната, но для меня самая родная.
    перевод на английский:
    We all live somewhere: in an apartment in the house, etc. As the English proverb says: «My home — my castle!» Our house is a place where we spend most of our lives, in addition to work, study and travel. We strive to equip your home, make it as comfortable as possible. Whether room, apartment or house, but this is a reflection of our preferences and wishes. We demonstrate our shelter and others seek to assess how others live.

    I would like to describe to you his house a «fortress». Our family lives in an apartment with a kitchen, bedroom, bathroom, hallway and of course my komnotu. Our house is bright and comfortable, though small. Each room is good in its own way.

    Kitchen is my mother komnotu where she prepares and where we sit and have breakfast, lunch, dinner.
    The master bedroom is furnished by my mothers taste. Simple wardrobe and a big soft bed. Its very simple and comfortable.

    Finally, my room. She is very bright. I sleep on a soft couch of light color. In my room there are two closets, one for clothing and one for the books. Between them there is a table. His room, I decorated with posters and pictures. In the cabinet there are souvenirs and gifts to my friends. It seems to be an ordinary room, but the most dear to me.

  7. А перевод?
  8. This is my house. I have two bedrooms and a four living room.There is a blue bath in the bathroom! My favourite room is my bedroom.I have a lot of toys. And in the middle of the room there is a colorful carpet. I love our house!
  9. My house is very big and buetiful!There are 3(2 или 1) roms in my house.My favourite room is my bedroom.I have a lot of toys there.I played with it when I was a child.it is big room. You can see a wardrob,bed, table and some more things. There are a lot of books too.Because I like to read. they are very interesting.
    I like my house!
  10. My house is very big and buetiful!There are 3(2 или 1) roms in my house.My favourite room is my bedroom.I have a lot of toys there.I played with it when I was a child.it is big room. You can see a wardrob,bed, table and some more things. There are a lot of books too.Because I like to read. they are very interesting. BIT
  11. привет
  12. My house is very big and buetiful!There are 3(2 или 1) roms in my house.My favourite room is my bedroom.I have a lot of toys there.I played with it when I was a child.it is big room. You can see a wardrob,bed, table and some more things. There are a lot of books too.Because I like to read. they are very interesting.
    I like my house!

My home

Мой дом

Все языковые сведения, накопленные за пять первых уроков можно собрать воедино и использовать для описания своего дома или квартиры. В этом разделе мы приведём пример небольшого текста, обобщающего всё, что мы уже должны знать.

Welcome to my flat!

Welcome to my flat! The flat is in a new building. There are ten floors in it. My flat is on the floor seven. It is very big and very nice. There are four rooms, two bathrooms and a kitchen. The walls in the flat are yellow, but in the bathrooms they are white. The furniture is quite modern and comfortable. The sofa in the living-room is light-brown. The chairs and the table in the kitchen are red. The rooms are very light because the windows are big.

My bedroom is big, too. It is on the left of the kitchen. There is a bed, a wardrobe, a computer and two shelves with books here. The books are not very good because they are quite old. But the computer games are new and very interesting. The computer is a very important thing in my room. There is an armchair in front of the computer, it is black. My bag is under the table now and my cellphone is on the bed. My clothes are not in the wardrobe. Usually my room is very clean, but not today.

The kitchen is my favourite part in the flat. And especially the fridge. It is strange, but the fridge is not white, it»s blue. And there is always a lot of food in it. The food is delicious. There are also many plates, cups and glasses in the cupboard.

There are two cheap shops on the street near the house. But the cafes in the district are expensive. Today is Saturday and all my family is in the cafe not far from home.

После прочтения этого текста выполни практические задания.

Task 1

Ответь на вопросы по тексту

1.
Is the flat in a new or in an old building?
2.
How many floors are there in the building?
3.
What is the flat like? Is it big or small?
4.
How many rooms are there in the flat?
5.
What color are the walls in the flat?
6.
Is the furniture old and uncomfortable?
7.
Is the sofa in the living-room dark brown?
8.
Are the rooms light because the lamps are big?

Task 2

Задай вопросы по каждому предложению второго абзаца

Task 3

Найди в тексте следующие слова и выучи их

Любимый, очень вкусный, район, компьютерные игры, обычно, всегда, еда, стакан, спальня, холодильник, шкаф для одежды, светло-коричневый, вещь.

Task 4

Переведи на английский следующие предложения

1.
Магазины в городе очень дорогие;
2.
Квартира очень современная;
3.
Моя квартира всегда чистая;
4.
В здании много этажей;
5.
Это моя любимая компьютерная игра;
6.
Недалеко от дома есть парк;
7.
В шкафу обычно много одежды;
8.
Твой телефон под кроватью? — Нет, мой телефон лежит в сумке;
9.
Книги не новые, но они достаточно интересные;
10.
Холодильник очень важная вещь на кухне.

Task 5

Выучи весь текст наизусть и перескажи его

Task 6

На основе этого текста расскажи о своей квартире

Здравствуйте, уважаемые читатели. Как вы думаете, зачем мы в школе писали столько сочинений? Неужели учителю настолько интересно, как вы провели лето?! На самом деле написание сочинений — это не только творчество, но и развитие речи. Описание комнаты на английском языке также поможет вам не только проявить ваши творческие навыки, но и существенно обогатить лексический запас и разовьет навыки связной английской речи. Описание интерьера на английском Научившись описывать свое жилье по-английски, вы заметите, что ваш словарный запас незаметно станет существенно больше. В частности, вы выучите очень много конкретных существительных, перечисляя предметы, находящиеся в комнате. Также не забывайте, что при описании используется большое количество прилагательных, характеризующие предметы с различных точек зрения.

Таким образом, вы лишний раз потренируете и проверите свои грамматические познания. Сможете выявить пробелы и недочеты в своих знаниях, чтобы затем исправить их. Поэтому к подобной работе над сочинениями и текстом на всевозможные тематики стоит относиться со всей долей серьезности, проявляя все свои умения и навыки. Даже если у вас не сразу получится все верно сделать, все равно продолжайте.

Учим части интерьера на английском Задача описания интерьера состоит в том, чтобы собеседник или читатель мог представить, описываемое вами, помещение, будто он видит его сам. Поэтому очень важно не упустить важные детали, чтобы картина представлялась полной. А для этого необходимо придерживаться неких правил изложения:

  • Во-первых, нужно сказать, где вы живете (город, деревня, Лондон, Москва) и в каком типе жилья (многоквартирный дом, частный дом, ранчо)
  • Во-вторых, необходимо проиллюстрировать некоторые общие сведения о помещении в целом (большой дом, маленькая квартира, двухэтажный коттедж, в доме 3 комнаты)
  • После этого можно переходить описанию непосредственно одной из комнат (прихожая, спальня, кухня)
  • Для начала, охарактеризуйте ее в целом — относительные размеры (большая, маленькая), архитектурные особенности (форма и количество окон, потолки), общее впечатления (светлая, солнечная)
  • Опишите отделку — цветовую гамму стен, потолков, пола, расскажите об освещении — бра, люстры, торшеры
  • Переходите к обрисовке мебели — ее расположению, форме, внешнего вида, цвета и функциональном назначении (У правой стены стоит раскладная софа, обитая бархатом. Ее мы используем, когда у нас остаются ночевать гости)
  • Расскажите о бытовой технике, которая тоже является частью интерьера — компьютер, видео проигрыватель, телевизор, стиральная машина
  • О текстильном оформлении также не забудьте упомянуть — декоративные подушки, шторы, покрывала, драпировка.
  • Укажите другие элементы декора — картины, статуэтки, оригами, фотографии и т. д.

Обязательно нужно завершить текст итоговым предложением типа «Мне очень нравится проводить время в гостиной!» или «Моя комната — самая уютная и красивая!»

Как описать комнату на английском?

Перед написанием эссе рекомендую вам еще раз повторить тему про английские предлоги . Особенно обратите внимание на предлоги места, так как вам придется часто их использовать. Также вам часто будет встречаться конструкция «there is/ there are
», поэтому местоимения повторить также будет не лишним. Кроме того, вспомните правила построения английских предложений . Все это вам очень пригодиться.

Ну, а теперь с чистой совестью и позитивным настроением приступайте к описанию помещения на английском языке, следуя вышеизложенному плану и правилам.

Прежде всего, указываем, где мы живем: в большом городе — city,
в маленьком городке — town, в деревне — village,
можно упомянуть о местоположении. После описываем тип жилья. Здесь в английском используются различные названия для каждого типа:

  • Небоскреб — skyscraper
  • Многоквартирное жилье — block of flats/apartment building
  • Дом для одной семьи — detached house
  • Двухквартирный дом с отдельными входами — semi-detached house
  • Двухэтажный дом на две семьи — duplex
  • Особняк — mansion
  • Дом за городом — cottage
  • Дача — vacation house
  • Этаж — floors

Пример:
I live in a small flat in London. It’s close to the university. My flat is very quiet. My flat is on the 5 floor. There are 2 rooms in my flat. (Я живу в маленькой квартире в Лондоне. Она находится рядом с университетом. Здесь очень тихо. Моя квартира находится на 5 этаже. В моей квартире 2 комнаты
). Как описать дом на английском? Теперь можно начать описывать каждую комнату в отдельности или только одну из них:

  • Прихожая, коридор — hall
  • Гостиная — living room
  • Столовая — dining room
  • Кухня — kitchen
  • Рабочий кабинет — study
  • Спальня — bedroom
  • Ванная комната — bathroom
  • Балкон — balcony

Даем общую характеристику:
There is a big window in the living room, so it’s very light. (В гостиной большое окно, поэтому она очень светлая). И рассказываем о цветовой гамме: Red flowers (красные цветы), beige wall-papers (бежевые обои), white ceiling (белый потолок).

Переходим к обрисовке предметов мебели:

  • Диван — sofa
  • Журнальный столик — coffee table
  • Кровать — bed
  • Кресло — armchair
  • Книжный шкаф — bookcase
  • Прикроватная тумбочка — night table
  • Туалетный столик — dresser
  • Гардероб — wardrobe
  • Обеденный стол — dinner table
  • Кухонный гарнитур — cupboards
  • Стулья — chairs
  • Раковина — sink
  • Унитаз — toilet

Пример:
There is a wardrobe, a desk in my room. There aren’t any chairs, but there is a big red sofa. (В моей комнате есть гардероб, письменный стол. Стульев нет, но есть большой красный диван).

Бытовая техника — это важная часть интерьера, а иногда и основополагающая, если речь идет о кухне. Поэтому о ней нужно обязательно рассказать в тексте:

  • Техника — appliances
  • Телевизор — TV-set
  • Компьютер — computer
  • Холодильник — fridge
  • Микроволновка — microwave oven
  • Плита — stove/cooker
  • Посудомоечная машина — dishwasher
  • Стиральная машина — washing machine
  • Пылесос — vacuum cleaner

Ближе к концу, начните рассказывать об элементах декора:

  • Картина — picture
  • Занавеска — curtain
  • Часы — clock
  • Ковер — carpet
  • Зеркало — mirror
  • Ваза — vase
  • Фотографии — photos
  • Полка — shelf

Пример текста:
There are some shelves and clock on the wall. There’s a vase on the shelf. There are some pictures and photos on the wall. (На стене есть несколько полок и часы. На полке стоит ваза. На стене висят картины и фотографии).

Если вы сложите все примеры, которые я привела, то у вас уже получится небольшой текст сочинения-описания интерьера. А запомнив все слова, которые я привела, ваша лексика существенно увеличится. Пытайтесь писать сочинения — описания или повествования и на другие темы. Так вы быстро освоите много новых английских слов и фраз.

Мы все где-то живем: в квартире, в доме, на даче и т. д. Англичане говорят: «Мой дом – моя крепость» (“My house is my castle
”). Наш дом – это именно то место, где мы проводим значительную часть своей жизни. Мы стремимся обустроить свое жилище, сделать его максимально комфортным. Мы демонстрируем окружающим наш кров и стремимся оценить, как живут другие. Поэтому наша речь изобилует словами, с помощью которых мы рассказываем о своем жилье. В этой статье вы узнаете, как описать свой дом на английском языке.

Местонахождение. Location

При описании своего дома сначала важно указать, в какой части города вы живёте, ведь местность, где живет человек, влияет на его образ жизни. Например:

  • На окраине города (on the outskirts of town
    ).
  • В пригороде (in the suburbs
    ).
  • В жилом районе (in a residential area
    ).
  • Недалеко от станции (quite close to the station
    ).
  • В центре (right in the centre
    ).
  • Также при описании местонахождения вашего дома или квартиры вы можете использовать топонимы, например: «рядом с торговым центром» или «рядом с театром». В таком случае вам поможет статья « ».

Тип строения. Type of building

Далее при описании жилья нужно указать тип строения. Это может быть многоквартирный дом (apartment building
/ block of flats
), состоящий из большого количества квартир (flats
/apartments
), или отдельный дом на одну или несколько семей. В английском языке существует несколько названий для дома:

  • Detached house
    – отдельный дом на одну семью.
  • Semi-detached house
    – половина дома с отдельным входом к каждой части дома.
  • Duplex
    – двухэтажный дом на две семьи с двумя разными входами.
  • Cottage
    – дом за городом, обычно с садом.
  • Mansion
    – особняк.
  • Vacation house
    – дача. Или dacha
    – это слово уже существует в английском.

Не стоит также забывать, что в наше время во всем мире строятся небоскрёбы (skyscrapers
), которые представляют собой очень высокие многоэтажные здания (multi-storied buildings
). Этажи в доме мы именуем floors
, не путать с другим значением этого слова – «пол». А теперь подробнее рассмотрим, как описать отдельный дом и квартиру.

Описание дома на английском языке. House

Если вы живёте в отдельном доме, то, рассказывая кому-то о нём, можно упомянуть такие его части:

Слово Перевод
Roof
Крыша
Chimney
Дымоход
Attic
Чердак
Balcony
Балкон
Porch
Крыльцо
Front door
Парадная дверь
Doorbell
Дверной звонок
Staircase
/stairs
Лестница
Basement
Подвал
Downpipe
Водосточная труба
Garage
Гараж
Path
Дорожка к дому
Gate
Ворота
Fence
Забор
Hedge
Живая изгородь
Front garden
Сад перед домом, палисадник

Описание квартиры на английском языке. Flat

Для начала стоит сказать о том, что слово flat
употребляется в британском варианте английского языка, а слово apartment
– в американском, но оба они означают «квартира».

Начиная рассказ о своей квартире, скажите, на каком этаже она находится. Но здесь есть небольшой нюанс: в Великобритании и Америке счёт этажей отличается. Загвоздка в том, что первый этаж в Англии называется ground floor
, далее идут first floor
, second floor
и т. д. В Америке – first floor
или ground floor
, затем second floor
, и т. д. То есть если вам нужно попасть, например, на третий этаж в Англии, то на вопрос “What floor do you need
?” вы скажете: “Second, please
”. А в Америке вы ответите: “Third, please
”. Также при описании квартиры вам могут понадобиться следующие слова:

Слово Перевод
Flat (Br)/Apartment (Am)
Квартира
Ground floor (Br) / First floor (Am)
Первый этаж
Top floor
Верхний этаж
Lift
Лифт
Flight of stairs
Лестничный пролёт
Air conditioner
Кондиционер
Steps
Крыльцо
Central heating
Центральное отопление
Electricity
Электричество
Upstairs
Наверху
Downstairs
Внизу

Комнаты. Rooms

В любом жилье, будь то отдельный дом или квартира, можно найти такие комнаты, как:

  • Bedroom
    – спальня.
  • Living room
    – гостиная.
  • Study
    – рабочий кабинет.
  • Hall
    – коридор.
  • Dining room
    – столовая.
  • Kitchen
    – кухня.
  • Bathroom
    – ванная.
  • Lavatory
    / water closet
    – туалет.

В рассказе о вашем жилье ещё можно упомянуть о том, принадлежит ли вам жильё или вы его снимаете:

  1. Мне принадлежит дом. Я его купил, и он находится в моей собственности.

    I own the house. (I bought it and it belongs to me)
    – У меня свой дом.

  2. Я снимаю квартиру. Она мне не принадлежит, я плачу деньги владельцу каждую неделю/месяц.

    I rent a flat. (I don’t own it; I pay money every week to the owner)
    – Я снимаю квартиру.

Для более подробного описания квартиры вы можете использовать следующие прилагательные и фразы:

  • Small
    – маленький.
  • Huge/enormous
    – огромный.
  • Light
    – светлый.
  • Dark
    – тёмный.
  • Noisy
    – шумный.
  • Quiet
    – тихий.
  • In good/bad condition
    – в хорошем/плохом состоянии.

И не забудьте украсить описание вашего жилья каким-нибудь красивыми выражениями, например:

The more the merrier. – В тесноте да не в обиде.

East or west, home is best. – В гостях хорошо, а дома лучше.

A house is made with walls and beams. A home is made with love and dreams. – Здание состоит из стен и балок. Дом состоит из любви и мечтаний.

Если же вы хотите рассказать, какие предметы находятся в каждой комнате, предлагаем ознакомиться с нашей статьёй « », в которой вы найдёте всю необходимую лексику.

Также предлагаем скачать таблицу, в которой мы собрали всю лексику из данной статьи:

(*.pdf, 210 Кб)

Для тренировки выученных слов предлагаем пройти небольшой тест.

Тест

Описание дома и квартиры на английском

Описание дома на английском с переводом 👍

Описание дома на английском с переводом

We all live somewhere: in an apartment, in a house, etc. As the English say, “My home – my castle!”. Our house is a place where we spend most of our life, in addition to work, study and travel.

We strive to set up our home and make it as comfortable as possible. Whether it’s a room, apartment or house, this is a reflection of our preferences and desires. We demonstrate our home to others and try to know how other people live.

I would like to describe my apartment, my “castle”. Our family lives in the apartment with two bedrooms and a living room. Our apartment is bright and cozy, though small.

Each room is good in its own way.

Living-room is the largest room in the apartment. There is a large sofa and a coffee table there. There are the bookshelves on the walls.

In front of the sofa there is a TV set. This is where our family spends the

evening time and welcomes visitors.

My parent”s bedroom is furnished by my mother’s taste. There is a simple wardrobe and a big soft bed in it. The window is decorated with beautiful burgundy curtains.

Everything is very simple and rustic.

Finally, let me describe my room. It is very light. I sleep on the couch of a light color.

In my room, there are two cases, one for clothing and one for the books. Between them there is the computer table. I decorated the room with posters and photographs.

In the bookcase there are souvenirs and gifts from my friends. It seems to be a usual room, but for me my room is the dearest.

Перевод: описание дома

Мы все живем где-то: в квартире, в доме, и т. д. Как говорит английская пословица: “Мой дом – моя крепость!” Наш дом это место, где мы проводим большую часть нашей Жизни, помимо работы, учебы и путешествий. Мы стремимся

обустроить свое жилище, сделать его максимально комфортным. Будь то комната, квартира или дом, но это и есть отражение наших предпочтений и пожеланий.

Мы демонстрируем окружающим наш кров и стремимся оценить, как живут другие.

Я бы хотел описать вам свою квартиру, свою “крепость”. Наша Семья живет в квартире с 2 спальнями и гостиной. Наша квартира светлая и уютная хоть и небольшая.

Каждая комната хороша по-своему.

Гостиная – самая большая комната в квартире. В ней стоит большой диван и журнальный столик. На стенах висят полки с книгами.

Напротив дивана стоит телевизор. Здесь наша семья проводит вечера и встречает гостей.

Родительская спальня обставлена по маминому вкусу. Простой шкаф для одежды и большая мягкая кровать. Окно украшают красивые бордовые гардины.

Все очень просто и уютно.

Ну и наконец, моя комната. Она очень светлая. Я сплю на мягком диване светлого цвета.

В моей комнате стоят два шкафа, один для одежды, другой для Книг. Между ними находится компьютерный стол. Свою комнату я украсил плакатами и фотографиями.

В шкафу стоят сувениры и подарки моих друзей. Вроде бы обычная комната, но для меня самая родная.

Почему чтение вашим детям на родном языке поможет им стать лучше читателями

Анстром, Крис. «Грамотность на родном языке: это еще один вариант?» Национальный информационный центр двуязычного образования. 1999. Получено 10 декабря 2007 г. с сайта http://www.ed.gov/offices/OERI/ECI/newsletters/97fall/early10.html

Association for Child Education International. «Книги на родном языке способствуют развитию грамотности в детских садах». Факты в действии, март / апрель 2003 г. Проверено 10 декабря 2007 г., http: // factinaction.org /rief / brapr034.htm

Центр раннего образования и развития, Учебный центр Ирвинга Б. Харриса для развития младенцев и детей ясельного возраста. Разумно и ответственно говорить о раннем развитии мозга. 2001. Регенты Миннесотского университета.

Collier, V. Изучение второго языка в школе . Национальный информационный центр двуязычного образования: Вашингтон, округ Колумбия, 1995 г.

Департамент образования. «Влияние исследований развития мозга на программы обучения грамоте в семье даже на начальном этапе.Архивная информация. Проверено 10 декабря 2007 г., http://www.ed.gov/offices/OESE/archives/CEP/brainnewsltr.html

Hancock, DR. Влияние книг на родном языке на развитие навыков предварительной грамотности из детских садов языковых меньшинств. Журнал исследований в области детского образования , 2002.

Университет Макгилла (2002, 2 мая). «Изучение нового языка связано с ранним языковым опытом». ScienceDaily . Проверено 10 декабря 2007 г., http : //www.sciencedaily.com/releases/2002/05/020502072204.htm

Рамирес, Дж. Д. (1991). Резюме к заключительному отчету: лонгитюдное исследование структурированной стратегии погружения в английский язык, программ переходного двуязычного образования «ранний выход» и «поздний выход» для детей из языковых меньшинств. Aguirre International: Сан-Матео, Калифорния. http://www.ncbe.gwu.edu/miscpubs/ramirez/longitudinal.htm

Short, D., & Fitzsimmons, S. (2007). Удвойте работу: проблемы и решения для приобретения языковой и академической грамотности для подростков, изучающих английский язык — отчет для Carnegie Corporation, Нью-Йорк .Вашингтон, округ Колумбия: Альянс за отличное образование.

От нуля до трех: Национальный центр для младенцев, детей ясельного возраста и семей. Ответы на мозговые викторины. Получено 10 декабря 2007 г., http://www.zerotothree.org/site/PageServer?pagename=ter_key_brain_quiz_answers

УВКБ ООН — «Сегодня я заходил у вашего дома в Сирии, но никого не было дома»

Мужчина едет на велосипеде по району Джурет аль-Шая в Хомсе в марте 2019 года. © UNHCR / Christopher Reardon

Дорогой Хани,

Я зашел сегодня к вам домой, но вас не было дома.Никого не было дома. Твоих родителей не было, чтобы присоединиться к нам за чаем, а твоих братьев или сестер не было видно. Твои соседи тоже были в отъезде.

Я бы постучал, но твоей входной двери нет. Не только дверь, но и петли, и рама, которая когда-то крепила ее к стене. Полы были завалены щебнем.

Ненавижу это говорить, но это место было развалиной.

Вы, конечно, понимаете, что я не говорю о новом доме вашей семьи в центральной Канаде, в восьми часовых поясах от вас.Я имею в виду двухэтажный дом, в котором вы выросли в Сирии, из которого вы были вынуждены бежать шесть с половиной лет назад, когда стали беженцем.

Я здесь, в Хомсе, твоем родном городе. Я помню, как вы рассказывали мне об этом месте, когда я впервые встретил вас в Ливане, когда вы разбили лагерь с тысячей других сирийцев на каком-то фермерском поле. Здесь бушевала война, и вы говорили о том, как перед тем, как сбежать, ваша мать умоляла вас не ходить в школу. Она боялась, что тебя могут застрелить или перерезать горло, как твоего дядю, твоей тети, твоей кузины.Вы рассказали мне о друзьях, которых вы скучали, о рэп-музыке, которую вы сочиняли вместе, о стихах, которые вы писали. Вы отчаянно пытались продолжить свое образование, и мы с коллегами чувствовали, что вашу историю нужно рассказать.

Это первая статья УВКБ ООН о Хани. Он был опубликован в марте 2014 года, когда войне исполнилось три года.

Теперь я здесь, чтобы взять интервью у людей, которые медленно возвращаются из других частей страны после долгих лет борьбы за то, чтобы избежать опасности. В основном они возвращаются домой в развалины.Эпические масштабы разрушений напоминают мне Западный Мосул, где прошлым летом я столкнулся с похожим настроением: люди, уставшие от войны, израненные всем, что они пережили, и жаждущие начать все заново.

Одна семья, с которой я встретился сегодня, рассказала о своей борьбе за последние несколько лет в поисках работы и жилья. Вернувшись в свою квартиру в районе Аль-Кусур несколько месяцев назад, они были раздавлены, увидев, что все, что они оставили, было разграблено, сожжено или взорвано. От пола до потолка все было завалено мусором.

Медленно они собирают части вместе. С помощью моих коллег Джихад и его сыновья установили окна и двери, чтобы семьям было теплее и безопаснее. По призванию кузнец и разнорабочий, он жаждет большего. «Я отремонтирую для вас каждый из этих домов», — сказал он, указывая своими мозолистыми руками на полуразрушенные фасады вдоль своей улицы. «Просто дайте мне инструменты».

После этого он и его мальчики взяли меня на крышу, чтобы увидеть своих голубей. Абдельмалек, которому 12 лет, открыл клетки, и вскоре их стая из 40 человек кружила над головой, с завидной легкостью несясь над разбитым городским пейзажем.

Захра Маккауи сняла этот отмеченный наградами документальный фильм о Хани при поддержке УВКБ ООН. В нем рассказывается о пребывании семьи в Ливане и ее переселении в Канаду. Предыдущие версии транслировались по 4 каналу и Аль-Джазире.

После того, как я увидел, как птицы возвращаются в свои гнезда, я поехал в ваш район и пошел по вашей улице. Ни одной припаркованной машины не было. Похоже, что все собрались и отправились в отпуск одновременно. Но я знаю, что ни для кого из вас это был не отпуск.

После восьми лет конфликта половина вашей нации покинула дом. Вы были перемещены, часто несколько раз. Сегодня 5,6 миллиона сирийцев по-прежнему живут в качестве беженцев в соседних странах. Еще миллионы людей остаются перемещенными внутри Сирии. Это относительно небольшое число тех, кто, как и вы, получил второй шанс в другой части мира.

На вашей улице не было бездомных кошек или собак. Даже птиц. Единственным звуком было отдаленное жужжание пилы, рассекающей металл.Ваш район, Хани, — город-призрак.

Улица, где жила Хани (слева). Дом Хани (в центре). Входная дверь Хани (справа). © УВКБ ООН / Кристофер Рирдон

Когда я добрался до вашего дома, я стоял у входа и смотрел прямо внутрь, как супергерой с рентгеновским зрением. Я подумал об этом старом ботаническом ледоколе: если бы вы могли выбрать сверхдержаву, вы бы предпочли иметь способность видеть сквозь стены или летать? После того, что я видел сегодня — изящной дуги голубей Абдельмалека, мрачного вида на вашу пустую гостиную — я всегда буду выбирать полет.

Межкомнатные двери тоже исчезли, даже в ванную комнату с бело-голубым кафелем, которая теперь выходит прямо на улицу. Потолок кухни обвалился, так что я мог видеть одну из спален на втором этаже — возможно, ту, где вы раньше сочиняли музыку и писали стихи. За окном вашей гостиной, с грудой битого стекла у моих ног, я стоял и смотрел в пустоту.

Вот что происходит в зоне боевых действий. Каждый раз, когда борьба утихает, приходят мусорщики и забирают то, что осталось.Не только бытовая техника и мебель, но и кастрюли и сковороды. Зачищают осветительные приборы, электрические розетки, проводку. Они берут двери и окна, а также деревянные или металлические рамы, удерживающие их на месте.

Древесина, которую они могут сжигать для обогрева или в качестве топлива для приготовления пищи. Остальное они обменивают или продают разносчику, который продает его кому-то другому, который переплавляет. Некоторые из них, несомненно, стремятся нажиться на чужих несчастьях. Но я полагаю, что большинство из них в таком же отчаянии, как и те, кто бежит, просто делая все возможное, чтобы выжить.

Глава отдела коммуникаций УВКБ ООН и пресс-секретарь Верховного комиссара рассказали в этом выступлении на TED Talk о страсти Хани к обучению.

Даже в нынешнем состоянии, Хани, твой дом в Хомсе намного лучше того места, где ты жил, когда мы впервые встретились пять зим назад. Помните это импровизированное убежище в Ливане, завернутое в полиэтиленовую пленку, с дровяной печью, чтобы согреться? Твоя мама налила нам чаю, а потом мы стояли на улице и смотрели на Сирию, этот заснеженный хребет так близко, что мы могли бы прогуляться туда за час или два.

Я подумал о том, чтобы зайти в твой старый дом, думая, что найду что-нибудь, что ты оставил: вещь, которую ты когда-то ценил, или повседневный предмет, который я мог бы подарить тебе на память. Затем я вспомнил, как перед тем, как сбежать, вы успели захватить самое важное: школьные аттестаты, которые позволили вам продолжить образование в изгнании.

В конце концов, я так и не перешагнул порог. Я прошел достаточную подготовку по вопросам безопасности, чтобы знать, что внутри могут быть структурные повреждения или взрывчатка, например миномет, на который мы с коллегами наткнулись несколькими часами ранее.А может, я просто наступлю на ржавый гвоздь. Но в основном это казалось неправильным, как будто пробираться сквозь обломки после ужасной аварии.

Хани и его брат Ашраф на лошади возле своего убежища в ливанской долине Бекаа в марте 2014 г. © UNHCR / Andrew McConnell

Это снова то время года, когда СМИ напоминают нам, что конфликт в Сирии начался 15 марта 2011 года, но мы оба знаем, что войны редко начинаются или заканчиваются с такой точностью. Мы также знаем, что эта дата имеет другое значение для вашей семьи: это день рождения вашего младшего брата.Удивительно, как быстро и как медленно пролетели эти восемь лет. Сколько боли они принесли вашей семье, а также немного радости.

Хани, поздравь, пожалуйста, Ашрафа с восьмым днем ​​рождения для меня. И прежде, чем он задует свечи, напомните ему загадать собственное желание. Самое большое желание, которое он может вообразить. Сделайте себе тоже.


Кристофер Рирдон — руководитель отдела мультимедийного контента УВКБ ООН, Агентства ООН по делам беженцев. Он и его команда следят за историей Хани с 2013 года.Это открытое письмо было также опубликовано на сайте We the Peoples.

Послушайте интервью с Хани и Крисом на канале CBC «The Current».

читателей делятся своими историями о том, как пандемия COVID-19 влияет на них

На прошлой неделе мы попросили наших читателей поделиться своими историями о том, как кризис COVID-19 влияет на них как в личном, так и в профессиональном плане.

С самого начала этой глобальной пандемии информационные бренды HIMSS Media — Healthcare IT News, MobiHealthNews и Healthcare Finance News — работали, чтобы предоставить вам важную информацию и последние новости о ситуации.Но мы чувствовали, что наши читатели, от поставщиков медицинских услуг до технических специалистов, администраторов, страховщиков, инвесторов, предпринимателей и других, могут рассказать нам, что они видят на передовой и в своей повседневной жизни.

Мы намерены обновлять ответы еженедельно. Присылайте нам свои истории на [email protected] Мы просим, ​​если возможно, указать ваше имя, должность, город и штат / регион и страну. Сообщите нам, если вы хотите, чтобы ваша история была опубликована без указания вашего имени; если вы это сделаете, мы выполним ваш запрос.Комментарии можно редактировать по длине и содержанию.

Наши публикации HIMSS Media хотят поделиться вашими историями вашими словами. Мы живем в странном, часто пугающем новом мире. Давайте учиться друг у друга и вместе проходить через это.

Основатель технологического стартапа создает цифровой дневник COVID-19 после заражения вирусом

Доминик Бурзива, генеральный директор
Perfood \ MillionFriends
Район Любека, Германия

Воскресенье, 22 марта 2020 г.

Дорогие все,

Я хотел бы поделиться с вами своей историей о COVID-19.Я являюсь основателем и генеральным директором немецкого стартапа в области цифровой терапии MillionFriends. На самом деле мы разрабатываем индивидуальные терапевтические препараты с низким гликемическим индексом для ряда целевых заболеваний.

Я вернулся с лыжного спорта в Австрии две недели назад. Через три дня после возвращения я почувствовал себя плохо и решил остаться дома. Мои каникулы на лыжах были очень расслабленными, и, за исключением некоторых случайных обедов и гондолы, я мало общался со многими людьми.

В то время, когда у меня поднялась температура, а это была среда, 11 марта, я был совершенно уверен, что не мог заразиться вирусом SARS-CoV-2.Однако, поскольку я не хотел заражать людей, я сразу же попытался пройти тестирование. Поскольку в то время Австрия не была регионом риска для Германии, власти отклонили мою просьбу, и я остался дома еще на два дня. В пятницу вечером Австрия была реклассифицирована как зона риска, а в субботу 14-го числа я сразу же утром поехал сдавать анализы на SARS-CoV-2.

Вечером мне позвонили и сказали, что мои результаты положительные, и я должен оставаться в карантине и вести дневник лихорадки и симптомов.Я уже представлял, как офисы властей завалены бумагами с дневниками симптомов и лихорадкой.

Поскольку я являюсь генеральным директором-основателем стартапа в области цифровой терапии, я знал, что у нас есть технология, позволяющая предложить цифровое решение для этого. Наше приложение обычно используется в нашей индивидуальной программе диетотерапии. Мы предлагаем индивидуальную диету с низким гликемическим индексом для борьбы с такими заболеваниями, как диабет, но также предлагаем программу похудания в условиях оздоровления. Наряду с функцией отслеживания еды в наше приложение был включен инструмент для отслеживания симптомов, приема лекарств и активности.

В течение шести месяцев мы разработали функцию цифрового руководства, которое сопровождает пациентов на протяжении всей программы лечения. Однако эта функция все еще находилась в стадии бета-тестирования. Я попросил наших инженеров по программному обеспечению выяснить, можем ли мы сделать ранний запуск и предложить инструмент отслеживания симптомов и температуры всем пациентам с COVID-19. После недели работы мы выпустили эту функцию вчера утром и сразу же получили сотни загрузок.

Пациенты теперь могут отслеживать симптомы, добавлять свою контактную информацию и историю болезни и делиться этим по электронной почте и в файле xls со своими врачами и органами здравоохранения.Пациенты также могут дать согласие на исследования, а университеты и исследовательские институты могут использовать эти данные для разработки методов лечения, поиска вылеченных пациентов и лучшего понимания вируса и развития болезни.

Я чувствую себя лучше, и вы можете видеть, как у меня поднимается температура ниже. По прошествии 10 дней у меня нет никаких симптомов, и я искренне надеюсь, что мы немного поможем в эти трудные времена. Желаю всего наилучшего всем, кто фиксирует болезнь.

Будь здоров,
Доминик

Трансплантация печени приостановлена ​​из-за коронавируса

Аноним
Штат Вашингтон

21 марта 2020

Я кандидат на трансплантацию печени и с 1 января числился в Медицинском центре Вашингтонского университета.Из-за спроса на печень в этой области меня также оценили в Медицинском центре Университета Баннера в Фениксе, где, похоже, меня одобрили во вторник, 17 марта.

Теперь мне говорят, что мой листинг приостановлен из-за COVID-19 и что они пытаются определить передовой опыт.

С медицинской точки зрения у меня 27 баллов по шкале MELD, что ставит меня на первое место в списке в Фениксе, где в прошлом году среднее значение для трансплантации было 24. Я болен, но еще не госпитализирован.В Сиэтле я нахожусь в верхнем ярусе из примерно 10 в моей группе крови, что означает, что в среднем на трансплантацию здесь уйдут месяцы, поскольку мое состояние продолжает ухудшаться. Средний балл по шкале MELD для трансплантата в Сиэтле составляет 30.

COVID-19 и отсутствие информации о новых передовых методах приостановили значительные инвестиции, которые мы планировали сделать для переезда в район Феникса.

Одна проблема заключается в том, что, если пациентам с COVID-19 потребуются аппараты ИВЛ, они не будут доступны для поддержания функционирования печени у умерших доноров, особенно в таких регионах, как Сиэтл.Это могло бы значительно усугубить мою ситуацию, если бы мне не разрешили использовать несколько списков, как это разрешено UNOS (United Network of Organ Sharing).

С уважением.

Обновление: 26 марта

Все быстро изменилось случайным и неожиданным образом. В понедельник я посетил Медицинский центр Вашингтонского университета, и меня проверили на COVID-19, так как был очень небольшой шанс попасть в очередь из-за печени с высоким риском (т.е.активным наркоманом). К вечеру меня отправили домой, так как печень даже близко не была по качеству трансплантата.

Затем в полдень во вторник появилась печень с низким уровнем риска с моей группой крови, и семья потребовала, чтобы умершие отключили систему жизнеобеспечения как можно скорее. Обычно я снова оказывался в очереди из-за того, что не был подвержен высокому риску из-за печени в Сиэтле, но я был единственным, кто был доступен и выполнил новые требования к тесту на COVID-19. Не было времени тестировать кандидатов с более высоким приоритетом.

К вечеру вторника я был на операционном столе, и моя трансплантация прошла успешно. Кроме того, сразу после звонка из UWMC в Сиэтле Баннер позвонил мне и сказал, что я получил одобрение их медицинской бригады.(Звонок из прессы «возможно» вынудил их сделать звонок.)

90% клиентов нуждаются в масках и тест-наборах

Мелисса Кремер, генеральный директор
BridgeGap Health
Вашингтон, округ Колумбия

20 марта 2020

Для тех, кого это может касаться,

Обычно я не трачу на это время из-за моего напряженного графика, но подумал, что важно рассказать о том, как мы сотрудничаем и используем наши ресурсы, решения и инновации, чтобы помочь нуждающимся.

Мы — медицинская и фармацевтическая организация, занимающаяся сдерживанием затрат, которая использует технологии во многих областях для снижения рисков, сокращения общих медицинских и фармацевтических расходов организаций и обеспечения ускоренного оказания медицинской помощи, одновременно улучшая результаты и предоставляя ориентированное на ценность качественное обслуживание.

Недавно мы стратегически присоединились к специализированному банку цифрового здравоохранения. Мы поступили так, как и со всеми расходами на страхование, медицинские и фармацевтические, это «финансовые». Часто люди думают о своих страховых расходах, но не принимают во внимание затраты, которые они тратят на медицинское обслуживание или затраты на рецептурные лекарства, и оставляют это своим страховым компаниям или сторонним администраторам.

Мы как компания разработали экосистему, которая предлагает множество программ, планов и решений, чтобы помочь решить болевые точки, связанные с расходами на страхование, медицину и фармацевтику,

Банк предоставляет нашим клиентам, страховым агентам и брокерам дополнительные инструменты, позволяющие стать надежным консультантом для своих клиентов, чтобы они могли взглянуть на их финансовое положение в целом, а не только на сегмент, и с помощью наших программ, продуктов и льготных планов мы можем эффективно разрабатывать правильная программа, обеспечивающая сдерживание затрат и предоставление ухода, которого заслуживает каждый!

Таким образом, банк позволяет нам использовать весь наш бизнес, наших поставщиков и отношения для снижения затрат на приобретение, превращаясь в «Групповую закупочную организацию».«В Соединенных Штатах константой является то, что отдельные лица и организации нуждаются и желают преобразований в сфере здравоохранения и чего-то нового и необычного, что мы предлагаем.

Вчера я разговаривал с одним из наших стратегических партнеров и спросил его, есть ли у него глобусы, маски или тестовые наборы из-за распространения вируса COVID 19.

Он ответил: «Нет, мы не можем достать его, и я не знаю никого, кто мог бы это сделать. Их мало ». С недоверием и довольно разочарованным, поскольку я хотел иметь ресурс и заполучить несколько для своих друзей и семьи, но продолжал свой день.Сегодня рано утром мне позвонил тот же самый джентльмен и сказал, что смог достать одобренные FDA тест-наборы и маски. Излишне говорить, что я обратился к клиентам и нескольким системам здравоохранения, с которыми у меня были отношения, чтобы сообщить им, что, если они в этом нуждаются, я могу им помочь.

К моему удивлению, 90% всех, к кому я обращался, нуждаются в них.

Мне пришлось поделиться этой историей по нескольким причинам:

1) Это НЕ наше дело, и мы этим не зарабатываем.

2) Так часто на протяжении моей карьеры многие НЕ тратят время на то, чтобы спросить, и, конечно же, обратиться, чтобы узнать, нуждаются ли люди, но мы в BridgeGap Health занимаемся решением проблем и преобразованием здравоохранения.

3) Если бы больше организаций захотели использовать свои отношения и сотрудничать друг с другом, мы могли бы существенно изменить жизнь, которой мы служим. Это заняло у меня шесть часов в день и четыре часа завтра, дни на следующей неделе и даже больше, чтобы встретиться с этими центрами, получить чек или подписанный заказ на покупку и убедиться, что доставка была доставлена.

Today еще раз убедил меня как руководителя компании в том, что мы на самом деле делаем правильные вещи и возглавляем настоящие ценные преобразования в сфере здравоохранения. Дело не в деньгах, а в ценности, которую мы можем принести, и позитивном влиянии, которое мы можем оказать на всю систему здравоохранения!

Надеюсь, вам понравился рассказ.

Telehealth может идентифицировать пациентов из группы риска до того, как они войдут в дверь

Д-р Мэтт Ламберт, врач скорой помощи
CMO, Curation Health
Washington, D.С.

24 марта 2020

Я работаю в четырех различных системах здравоохранения в Среднеатлантическом регионе в рамках реагирования на COVID-19.

Из-за сквозного скрининга и из-за того, что пациенты прислушиваются к призыву приходить в отделение неотложной помощи только в случае крайней необходимости, объемы операций за прошедшие выходные были фактически ниже, чем обычно. Однако, учитывая прогнозируемое количество людей, которые пострадают от COVID-19, все еще есть серьезные основания для беспокойства в отношении нашей способности оказывать качественную помощь людям, поскольку в ближайшие пару дней количество заболеваний стремительно возрастет.Это очень похоже на затишье перед бурей.

В то время как поставщики интенсивной помощи сосредоточены на лечении пациентов с COVID-19, наши коллеги по первичной медико-санитарной помощи могут помочь, сосредоточившись на выявлении, привлечении и поддержке групп риска, прежде чем они даже войдут в дверь.

Активное общение с наиболее уязвимыми людьми с помощью телемедицины позволит удаленно управлять хроническими заболеваниями, обучать пациентов в режиме реального времени и определять приоритетность доставки еды и лекарств на дом.Кроме того, важно удовлетворять и поддерживать растущие потребности многих пациентов с психическим здоровьем, на которых негативно повлияла стрессовая ситуация.

В то время как основной задачей систем здравоохранения является управление этой волной острых заболеваний, ведение хронических больных поможет контролировать объемы обращений за помощью как в случае острых, так и хронических заболеваний. Сейчас трудные времена, но мы готовы выступить вместе и вместе вести добрую борьбу.

Медицинский работник возвращается в «совсем другой мир»

Тэмми Бойд, вице-президент по развитию бизнеса
Bardavon Health Outcomes
Оверленд-Парк, Канзас

23 марта 2020

Сказка о двух странах.Перед недавними событиями я запланировал весенние каникулы на Багамы со своей семьей. Мы с мужем обсуждали, стоит ли нам ехать или нет. Я проверил онлайн, сколько активных и подтвержденных случаев было на Багамах. В то время случаев не было зарегистрировано. Мы продолжили нашу поездку и прекрасно провели время. Конечно, мы были на курорте и не жили в настоящей общине коренных багамцев.

Не было чувства паники, еды было много, и это казалось нормальным.Мы действительно заметили, что на курорте было очень мало гостей, и нам казалось, что все это мы сами. Я также заметил, что большинство багамцев потребляют новости через газеты и телевидение, а не в электронном виде через сотовые устройства. Я читал, где было недоверие к премьер-министру Багамских Островов, утаивавшему жизненно важную информацию своим гражданам.

Когда я был там и читал рассказы в Соединенных Штатах, стало ясно, насколько ужасными становятся дела. Моя дочь написала мне, что федеральное правительство рассматривает возможность закрытия аэропортов и запрета международных рейсов в Соединенные Штаты.К концу нашей поездки правительство Багамских островов отказалось разрешить круизному судну зайти в порт для дозаправки и пополнения запасов. Сообщалось, что на борту было пять подтвержденных пассажиров, у которых был положительный результат теста на коронавирус.

Затем стало известно, что на Багамах появился первый задокументированный пациент с COVID-19. Правительство Багамских островов также объявило, что прекращает заход в порт круизных судов на 30 дней.

Когда мы вернулись в Соединенные Штаты, и я пошел в продуктовый магазин, я понял, что вернулся в другой мир.Несомненно, беспрецедентные времена. Я был встревожен, увидев, что полки продуктовых магазинов совершенно безумны. Я был встревожен и почувствовал необходимость купить то, что мог.

Меня заверили коллеги и новость о том, что в цепочке поставок нет сбоев. В это было трудно поверить, и начала накапливаться паника. Мне все же удалось купить вещей почти на 200 долларов. Ни курицы, ни говяжьего фарша. Остались более дорогие стейки и целые индейки. В производственном отделе ничего не было.Молочные продукты исчезли.

Сегодня, когда я пошел в тот же продуктовый магазин, я почувствовал облегчение от того, что там было ощущение нормальности, и, хотя полки были немногочисленными, я не паниковал.

Также со стороны здравоохранения.

Я недавно начал работать в новой медицинской компании несколько месяцев назад. Начало нового года было невероятно успешным, когда к нам присоединились новые клиенты, которые расширили свою приверженность работе с нами. Компания быстро набирала новых сотрудников из-за впечатляющего роста.Компания быстро изменилась, поскольку было объявлено, что люди должны подчиняться правительству, которое обязывает людей работать из дома и буквально закрывает большую часть торговли.

В настоящее время 80% сотрудников компании работают из дома. Было развернуто новое решение для телереабилитации. К счастью, наши клиенты работают в розничном секторе и продолжают нанимать сотрудников. Наша организация сильна и продолжает отслеживать ситуацию ежедневно, если не ежечасно. Мой генеральный директор был бы рад поговорить с вашими журналистами о нашей деятельности и о том, как мы справляемся с этим непрекращающимся трудным кризисом.

Следователи службы защиты могут разоблачать самих себя, другие семьи

Аноним
Техас

23 марта 2020

Как следователь службы защиты детей Техаса, мы являемся «основным персоналом», работающим на местах. Тем не менее, мы не рассматриваемся в качестве первых респондентов и не получаем никаких вариантов первого тестирования, а тем более тестирования вообще.

Следователям была предоставлена ​​возможность работать из дома, если не было назначено конкретное дело.В это время мы должны установить личный контакт с этой семьей и опросить всех в доме, а также осмотреть дома детей в возрасте до пяти лет, независимо от инфекции. ТОГДА мы можем вернуться домой или в офис … где находятся наши семьи, родители, дети, пожилые люди.

Итак, если мы получаем несколько случаев в день и вступаем в контакт с инфицированной семьей, а затем переходим в следующий незараженный дом, мы подвергаем эту семью заражению вирусом. Я понимаю, что моя миссия — защищать незащищенных детей в районе, где я работаю, но не думаю, что они это продумали.Я надеюсь, что, рассказав об этом, он привлечет к себе необходимое внимание.

Я уже разговаривал со следователями из района Хьюстона, которые уже разошлись по домам в сопровождении правоохранительных органов, и клиенты сообщили им, что они помещены в карантин и у них обнаружен COVID-19. Сотрудники правоохранительных органов оставили следователя службы защиты детей на месте происшествия. Тот же следователь опросил маму и детей, а затем отправился в офис со своими сверстниками. Неизвестно, были ли разоблачены другие семьи после этой встречи.

Служба защиты детей. Следователи также являются службами быстрого реагирования, которые ходят от двери к двери для расследования случаев жестокого обращения с детьми в соответствии с законом, без защиты и без поддержки. Это только начало.

Healthcare IT News — это издание HIMSS Media.

Наши любимые очерки и рассказы о доме

Если вам нравится читать электрическую литературу, присоединяйтесь к нашему списку рассылки! Каждую неделю мы будем присылать вам лучшие работы EL, и вы будете первыми, кто узнает о предстоящих периодах подачи заявок и виртуальных мероприятиях.

Курортный сезон в самом разгаре; большинство из нас заменяет половину своей крови на гоголь-моголь, слушая рождественскую музыку 24/7, хотим мы того или нет, и либо проводим время с нашими (родными или избранными) семьями, либо явно отказываемся от этого. Независимо от того, что вы празднуете или нет, это время года, которое больше всего ассоциируется с семьей и возвращением домой. Итак, пересматриваете ли вы Home Alone в 50-й раз в своей оленьей пижаме или занимаетесь другими светскими делами, не связанными с Рождеством, прочитайте некоторые из лучших рассказов и эссе о доме, которые мы опубликовали.

«Читая одиссею вдали от дома» Азарин ван дер Влит Олуми

Не у всех из нас есть дом, в который мы можем вернуться, будь то из-за того, что вы разорвали связи или потому, что у вас его вообще не было. Для Олуми это последнее, потому что всю жизнь он переезжал с места на место. В этом эссе она сопоставляет поиски Одиссея с Итакой с желанием найти такое же чувство дома в Саут-Бенде, штат Индиана.

Учитывая дезориентирующую картографию моей жизни, для меня нет особого дома, в который я могла бы вернуться.Я из ниоткуда; или, возможно, я из созвездия мест, привычки и социальные нормы которых резко противоречат друг другу, оставляя меня с пустыми руками. Эта пустота, хотя и мучительно болезненная, также позволила мне развить эмоциональную и психологическую ловкость, принять отступление и с комфортом задержаться на берегах чужих городов в моем невозможном поиске места, которое можно было бы назвать своим домом.

«Истории, которые помогли мне познакомиться с сельским югом» Калеба Джонсона

Напротив, Джонсон глубоко укоренился в чувстве места — часто искаженном или невидимом в литературе, — которое, как он всегда считал, не заслуживает того, чтобы его заявлять.Став взрослым, он знакомится с работами Ларри Брауна, которые показывают, насколько он был неправ, и доказывают, что Юг достоин того, чтобы о нем писали.

Но я любил книгу [Ларри Брауна] элементарно. Отчасти потому, что его мне дала Джессика, но также потому, что это задело нерв. Это была история, действие которой происходило в сельской местности на юге, которую я узнал, и написанную человеком, чья легкая ухмылка и аккуратные усы напоминали улыбку моего отца. Согласно моему ограниченному пониманию искусства и того, кто его создал, Dirty Work не должно было существовать.Может, поэтому я так воспринял это.

«Хорошие часы» Дезире Купер

Как вы справляетесь с медленным разрушением вашего района и дома вашего детства? Дезире Купер решает эту мучительную дилемму в своем рассказе о семье, наблюдающей, как их окрестности исчезают вокруг них.

В нашем доме чума. Из-за него скручиваются тонкие обои и стонут полы с пазами. Мы потеряли понимание завтрашнего дня.Мы притворяемся, что у нас все еще есть работа, приходя и уходя, махая соседям. Но все мы знаем, что эта инфекция будет распространяться. По крайней мере, раз в неделю во время прогулок я вижу новую вывеску: «В собственности банка» или «Аукцион». Ночью на входной двери соседа появляется белый документ. Противоположность крови ягненка — знак того, что Бог не защитит их.

«В поисках сообщества в винном погребе королевы» Эми Брилл

Окрестности могут быть такой же частью нашего дома, как и наши физические дома.Есть также географические ориентиры, где собираются все в округе. Для Эми Брилл винный погреб возле ее дома имел важное значение в создании чувства общности, которое сформировало ее детство.

Прогулка к Тони по Ксении-стрит в Короне, Квинс, не из-за Pepsi или Doritos, которые, как я говорю, мне нужны, или молока или американского сыра, за которым меня иногда посылает мама. Тусклый интерьер с двумя переполненными проходами, неоновыми пакетами для чипсов, множеством закусок и обязательно крадущимся котом не так уж и привлекает.Меня привлекает то, что происходит снаружи. Я не могу сказать, каково это сейчас, но в 1984 году, когда мне было четырнадцать и я оставался один, здесь тусовался весь район.

«Пешеход» Элизабет Гейер

Проявляется ли это в просмотре плохих романов во время еды мороженого или в слезах в отделении сидений унитаза в местном хозяйственном магазине, каждый справляется с разрывом отношений по-своему. Это короткое эссе ловко рассказывает о последствиях начала перестройки дома для одного, когда вы думали, что будете строить это с кем-то другим.

Мы с собакой идем в хозяйственный магазин по снегу, как в ту первую зиму в Чикаго, когда мы были еще молоды и храбры. Нам тогда было 22 года. Нам сейчас 12 и 33 года. Нам нужны ключи от нового места, где мы начинаем нашу новую жизнь, а снег делает новизну безопасным. Мы скользим по тротуару со старым чувством обещания, две девушки против всего мира, город — сверкающая жемчужина у наших ног.

«Вам никогда не следует идти домой: художественная литература и пригороды в Джуди Блюм и Каролине Вацлавяк» Джейсона Даймонда

Двум книгам, разделенным десятилетиями, удается ступить на знакомую почву, когда дело касается пригорода.Это эссе также затрагивает почву детства, выросшего в пригороде, и взрослую жизнь, потраченную на то, чтобы не возвращаться к ним.

Пригороды были построены, чтобы рушиться. Это места, построенные на лжи и поддерживаемые слепыми глазами. Некоторые писатели-фантасты исследовали это; Возможно, самым известным из них является Джон Чивер, которого иногда называют «Чехов из пригорода». Но такие книги, как Wifey и The Invaders, хотя и написаны и опубликованы с промежутком в несколько десятилетий между ними, не уклоняются от рассмотрения того, что происходит за закрытыми дверями.

«Дополнение» Бена Хоффмана

Странные пожилые люди, живущие в вашем доме, призраки или просто родственники? Попытки нашего сбитого с толку главного героя разобраться в этой дилемме, консультируясь как с медиумом, так и с его отсутствующей женой, вызывают больше вопросов, чем ответов.

Я начал слышать забавные звуки, исходящие от пристройки, которую мы построили для нашего дома: какое-то хныканье, стоны, немного грохота. Я не расследовал; в общем старался избегать сложения.Я так и не понял его предназначение или то, что он добавил. Однажды днем ​​из нашей прачечной вышел старик в халате с корзиной. Он учтиво кивнул, сказал: «Извините», и пошел обратно по коридору к пристройке, оставив за собой след из белой пыли.

«Джагатишваран» Чайи Бхувансвар

Иногда дом нельзя найти в доме или теле. Этот рассказчик находится в своей комнате , которая, как полагают, страдает неназванным психическим заболеванием его семьи.Но он по-прежнему стремится найти моменты покоя в чужой жизни.

Я укрываюсь от дома подержанными экранами, четыре из них, сделанные из дерева, которые лучше смотрятся на пыли, менее дорогостоящие и более безопасные. Я пишу после того, как другие ушли спать, пряча дневники и бумаги в светлое время суток. Иногда их лица мелькают передо мной в темноте, как будто они грубо вглядываются в пространство между экранами. Даже деревья в саду отходят от дома, словно от отвращения.


Прежде чем вы уйдете: Electric Literature проводит кампанию по охвату 1000 членов к 2020 году , , и вы можете помочь нам в достижении этой цели . Наличие 1000 членов позволило бы Electric Literature всегда оплачивать писателям вовремя (не беспокоясь об овердрафте наших банковских счетов), улучшать льготы для сотрудников, погашать задолженность по кредитной карте и перестать полагаться на партнерские ссылки Amazon. Участники также получают скидки в магазинах и круглогодичные заявки.Если мы хотим выжить в долгосрочной перспективе, нам нужно думать о долгосрочной перспективе. Пожалуйста, поддержите будущее электрической литературы, присоединившись к нам сегодня же!

Отдохнуть от новостей

Мы публикуем ваших любимых авторов — даже тех, которых вы еще не читали. Получайте новые художественные произведения, эссе и стихи на свой почтовый ящик.

ВАШ ВХОДЯЩИЙ ЯЩИК Горит

Наслаждайтесь странной, увлекательной работой в «Пригородном транспорте» по понедельникам, увлекательной художественной литературой из «Рекомендуемой литературы по средам» и обзором наших лучших работ недели по пятницам.Настройте здесь свои предпочтения по подписке.

Содействие развитию грамотности вашего ребенка дома

Примите участие в обучении грамоте дома. Участие может развить у вашего ребенка навыки чтения, понимания и языковых навыков. Это также может улучшить интерес вашего ребенка к чтению, его отношение к чтению и повышение концентрации внимания.

Занимайтесь делами дома. Это важно для раннего развития грамотности вашего ребенка.Занимайтесь: совместным чтением, рисованием, пением, рассказыванием историй, декламацией, играми и рифмами. При совместном чтении вы и ваш ребенок по очереди читаете отрывки из книги. При чтении попросите ее присоединиться к истории. Попросите ее рассказать вам больше о том, о чем она думает. Вы можете использовать ее интересы, чтобы выбирать книги. Оставляйте положительные отзывы и задавайте открытые вопросы во время совместного чтения, чтобы повысить ее интерес и навыки критического мышления.

Для детей раннего возраста детские стихи особенно полезны для развития речи и ранней грамотности.Включите аудиокниги или читайте вслух дома, чтобы лучше усвоить язык, который слышит ваш ребенок. Повесьте у себя дома разные принты. Обозначьте предметы в своем доме. Это может показать важность языка, чтения и письма. Помогите своему ребенку получить базовые знания по теме. Говорите о повседневных переживаниях, показывайте ребенку картинки и рассказывайте ему истории.

Если вы говорите дома на другом языке, говорите и читайте своему ребенку на этом языке. Это поможет расширить его словарный запас и наладить связи в школе.Это также может повысить его любопытство и готовность учиться в школе. Возможности изучения домашнего языка помогут овладеть грамотностью на английском языке.

Для детей старшего возраста , поиграйте в словесные игры, поговорите о значениях слов и укажите интересные или новые слова во время совместного чтения. Задавайте вопросы до, во время и после чтения вслух. Это поможет вашему ребенку сосредоточить внимание на идеях рассказа. Перед чтением посмотрите на обложку книги и поговорите о том, что может произойти в рассказе.Во время чтения спросите, какие вопросы у него есть по поводу рассказа. Прочитав, расскажите о том, что произошло. Попросите ребенка подвести итог и связать рассказ с тем, что он уже знает или испытал.

Для подростков , участвуйте в разговоре, предлагайте среду, способствующую повышению грамотности, и будьте сильной моделью для чтения. Поговорите о школе, журналах или текущих событиях. Спросите их, что они читают, и обсудите книги. Держите дома много материалов для чтения, подходящих для вашего возраста и класса.Смоделируйте грамотное поведение, регулярно читая сами.

Технологии могут помочь семьям удовлетворить потребности своих детей в грамотности. Выступайте в роли «медиа-наставника». Поговорите с ребенком о творческом использовании технологий. Эти разговоры могут ускорить языковое развитие, расширить базовые знания и помочь вашему ребенку развить полезные навыки. Будьте образованным потребителем информации в Интернете. Оцените возможности разработчиков. Проверьте качество, полезность и содержание информации, которой вы делитесь.

Инфографика


Увеличить инфографику

Предлагаемая ссылка

Рид, А. (2017). Содействие развитию грамотности вашего ребенка дома. Вашингтон, округ Колумбия: Министерство образования США, Управление начального и среднего образования, Управление программ специального образования, Национальный центр повышения грамотности. Получено с http://improvingliteracy.org

Ссылки

Dunst, C ., Valentine, A., Raab, M., и Хэмби, Д. (2013). Взаимосвязь между участием ребенка в повседневной деятельности и ранней грамотностью и языковым развитием . CELL Reviews, 6 (1), Центр раннего обучения грамоте, Моргантон, Северная Каролина: Институт Орелены Хокс в Пакетте.

Гернси, Л., Левин, М., Чионг, К., и Севернс, М. (2012). Развитие грамотности на цифровом Диком Западе: расширение прав и возможностей родителей и учителей. Вашингтон, округ Колумбия: Кампания за чтение для младших классов.

Национальная городская лига.(2008). Участие родителей / опекунов в обучении подростков . Нью-Йорк: Автор.

Определение бунгало

Что такое бунгало?

Бунгало — это одноэтажный дом, коттедж или хижина. Бунгало, как правило, небольшие по площади в квадратных футах, но нередко можно увидеть очень большие бунгало. Бунгало изначально были спроектированы для обеспечения доступного современного жилья для рабочего класса.

Ключевые выводы

  • Бунгало — это стиль дома или коттеджа, который обычно является одноэтажным или имеет второй, половинный или частичный этаж, встроенный в скатную крышу.
  • Бунгало, как правило, небольшие по размеру и площади и часто отличаются наличием слуховых окон и веранд.
  • Бунгало экономичны, просты в обслуживании и из-за увеличенной площади в футах по сравнению с многоэтажными домами относительно легко модифицируются.
  • С другой стороны, бунгало имеют меньше и меньше комнат, чем многоэтажные дома, и более уязвимы для взломов из-за того, что они расположены низко на земле.

Общие сведения о бунгало

Бунгало — это чаще всего одноэтажные дома, хотя часто они включают и дополнительный полуэтаж, как правило, с покатой крышей.Существуют различные типы бунгало, в том числе приподнятые бунгало, у которых есть подвалы, частично надземные, чтобы пропускать дополнительный солнечный свет. Есть также некоторые бунгало, которые отходят от первоначального определения, добавляя дополнительные уровни, такие как лофты и полууровни. Общие черты бунгало включают слуховое окно и веранду.

Бунгало Характеристики

Бунгало маленькие и простые в обслуживании, поэтому они являются прекрасным домом для пожилых людей или людей с ограниченными возможностями.Они также экономичны; Затраты на отопление и охлаждение обычно ниже, а стоимость недвижимости остается относительно высокой. Поскольку бунгало занимают больше квадратных метров, чем многоэтажные дома, они, как правило, оставляют больше места для модификаций и дополнений. Они также предоставляют больше уединения, чем большинство традиционных домов, поскольку они расположены низко к земле, а окна могут быть легко заблокированы деревьями, кустами и забором.

С другой стороны, бунгало, как правило, занимают большую площадь земли, чем их многоэтажные аналоги; так как они не выходят вверх, они занимают больше квадратных метров на первом этаже.Это означает, что первоначальные затраты выше, поскольку они стоят больше на квадратный фут, а также требуют большего количества материала для кровли.

В бунгало также, как правило, меньше комнат и меньше комнат, выходящих за большую гостиную, в отличие от больших спален или открытой планировки. Кроме того, поскольку они расположены низко к земле, они более уязвимы для взлома; поэтому, если вы покупаете бунгало, рекомендуется инвестировать в домашнюю систему безопасности.

К популярным в настоящее время стилям бунгало относятся Калифорния, Чикаго и шале.

История бунгало

Бунгало были впервые построены в южноазиатском регионе Бенгалия. Бунгало, получившие свое название от хинди, впервые были идентифицированы как таковые британскими моряками из Ост-Индской компании в конце 17 века. Со временем бунгало стали обозначать большое жилище, часто представляющее высокий социальный статус как в Британии, так и в Америке.

Термин бунгало в том виде, в каком мы его знаем сейчас — небольшое жилище, обычно одноэтажное, — появился в 20 веке, хотя его определение варьируется в разных частях мира.Например, в сегодняшней Индии этот термин обычно относится к любому дому на одну семью, независимо от того, сколько в нем историй.

В Канаде и Великобритании бунгало почти всегда относятся к одноэтажным домам. Австралия склоняется к калифорнийским бунгало, типу бунгало, которые были популярны в Соединенных Штатах примерно с 1910 по 1940 год и расширились за границу, поскольку Голливуд стал популярным и повысил привлекательность продуктов американского производства.

Бунгало California занимает от одного до полутора этажей и имеет большую веранду, покатую крышу и детали в испанском стиле.Другие типы ныне популярных стилей бунгало включают бунгало в Чикаго, которое имеет чикагские корни около 1920-х годов и обычно строится из кирпича, и бунгало-шале, которое отклоняется от одноэтажной нормы, имея лофт на втором этаже.

Экчо Райтс: Мой дом, Моя судьба, чистая и реальная история

Модерирует Fabricio Ferrara , из Prensario Internacional , онлайн-сессия началась с продюсера сериала Onur Guvenatam , который подчеркнул: «Это история, основанная на реальных событиях, созданных после разговора. с терапевтом.Книга имела успех, а аудиовизуальный фрагмент — хорошее воспроизведение. В нем великолепно сыграли наши главные герои, Медхи и Зейнеп. Оба кажутся вполне реальными, предлагая хорошую интерпретацию этой истории любви. ‘

‘История очень чистая, очень реальная. Здесь очень важны эмоции », — добавил Гувенатам, который поблагодарил главных актеров, режиссеров, Фредрика аф Мальмборга и команду Eccho Rights , а также телеканал TV8 в Турции:« Все вместе мы сделали. отличная работа », — прокомментировал он.

Сериал рассказывает о женщине, которая родилась в бедной семье и имеет мало возможностей в жизни. Его отец — алкоголик, его мать слаба, а его брат умирает из-за отсутствия лечения. Его состояние меняется, когда семья, в которой его мать работает уборщицей, предлагает усыновить молодую женщину. Ее родители соглашаются в надежде дать своей дочери лучшую жизнь.

Она будет учиться, быть любимой и окруженной прекрасными вещами; но она всегда несет в себе чувство непричастности.Бедная и невинная, она становится умной, образованной и красивой молодой женщиной, решившей выйти замуж за мужчину мечты из высшего общества. Но у этой сказки есть шокирующий конец, когда биологическая мать Зейнеп снова появляется в истории, стремясь восстановить контроль над жизнью своей дочери и вернуть ее в дом, где она родилась. Вернувшись в мир, который она оставила позади, это не та жизнь, которую она знает, но ее возвращение домой полно уроков и сюрпризов, и воссоединение сердец может все изменить.

«Аудиовизуальная продукция основана на турецком бестселлере, написанном на основе реальной истории, оказавшей большое влияние», — добавил Аф Мальмборг, возглавляющий группу распространения Eccho Rights, отвечающую за глобальные продажи сериала, в главной роли Demet Özdemir и İbrahim elikkol .

Главная женщина Оздемир так прокомментировала свою роль: «Что мне действительно нравится в ней, так это то, что она очень близка со своими двумя матерями; и мы все так или иначе привязаны к своим семьям, поэтому мы знакомы с этим чувством в нашей реальной жизни ».После него его коллега Челикколь добавил о своем персонаже: «Он очень честный парень, он очень ценит семейные отношения. Уважение и любовь к другим — одни из его жизненных приоритетов ».

« My Home, My Destiny показал очень хорошие результаты в Турции и уже подтвержден на второй сезон», — прокомментировал аф Мальмборг на презентации Zoom, на которой присутствовало более 100 руководителей отдела закупок и программирования со всего мира.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *